Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′rêve
d'être
millionnaire,
si
un
jour
j′ai
de
la
chance
Ich
träume
davon,
Millionär
zu
sein,
wenn
ich
eines
Tages
Glück
habe
Mais
j'ai
perdu
trop
de
frère,
quand
j'ai
gagné
de
l′argent
Aber
ich
habe
zu
viele
Brüder
verloren,
als
ich
Geld
verdient
habe
Parfois
j′ai
eu
tort,
allez
le
dire
à
ma
mère
Manchmal
lag
ich
falsch,
sagt
es
meiner
Mutter
Que
j'ai
eu
des
gosses,
mais
que
j′suis
un
gosse
moi-même
Dass
ich
Kinder
habe,
aber
selbst
noch
ein
Kind
bin
Ma
famille
que
j'aime,
je
la
veux
loin
du
quartier
Meine
Familie,
die
ich
liebe,
will
ich
weit
weg
vom
Viertel
Le
soir
de
mon
concert,
on
les
a
cambriolés
Am
Abend
meines
Konzerts
wurde
bei
ihnen
eingebrochen
Les
jaloux
ici,
bien
sûr,
je
les
entends
Die
Neider
hier,
natürlich
höre
ich
sie
Mais
quand
je
vois
mon
fils,
je
souris
pour
faire
semblant
Aber
wenn
ich
meinen
Sohn
sehe,
lächle
ich,
um
so
zu
tun
Pourtant,
j′ai
pas
envie
d'te
dire
que
j′ai
des
problèmes
Doch
ich
möchte
dir
nicht
sagen,
dass
ich
Probleme
habe
Pourtant
j'ai
des
problèmes
Doch
ich
habe
Probleme
Toute
la
nuit
j'pense
à
mes
problèmes
Die
ganze
Nacht
denke
ich
an
meine
Probleme
J′ai
des
problèmes,
j′ai
pas
envie
d'te
dire
que
j′ai
des
problèmes
Ich
habe
Probleme,
ich
möchte
dir
nicht
sagen,
dass
ich
Probleme
habe
Pourtant
j'ai
des
problèmes
Doch
ich
habe
Probleme
Toute
la
nuit
j′pense
à
mes
problèmes
Die
ganze
Nacht
denke
ich
an
meine
Probleme
Naza,
c'est
mon
frère,
mais
les
ragots
me
rendent
fou
Naza,
das
ist
mein
Bruder,
aber
die
Gerüchte
machen
mich
verrückt
Il
a
du
succès,
les
gens
voudraient
qu′on
s'embrouille
Er
hat
Erfolg,
die
Leute
wollen,
dass
wir
uns
streiten
Putain
je
viens
de
loin,
y
avait
personne
au
départ
Scheiße,
ich
komme
von
weit
unten,
am
Anfang
war
niemand
da
Quand
j'ai
sorti
"tout
va
bien",
j′avais
un
pied
au
placard
Als
ich
„Alles
gut“
veröffentlichte,
hatte
ich
ein
Bein
im
Knast
Y
avait
pas
d′oseille,
maintenant
y'en
a
beaucoup
Es
gab
kein
Geld,
jetzt
gibt
es
viel
J′m'embrouille
avec
mon
label,
j′ai
trop
peur
qu'ça
parte
en
couille
Ich
streite
mit
meinem
Label,
ich
habe
zu
viel
Angst,
dass
es
schiefgeht
Les
impôts
me
guettent,
je
garde
le
silence
Die
Steuerfahnder
beobachten
mich,
ich
schweige
Je
garde
mes
secrets,
rigole
avec
les
gens
Ich
behalte
meine
Geheimnisse,
lache
mit
den
Leuten
Pourtant,
j′ai
pas
envie
d'te
dire
que
j'ai
des
problèmes
Doch
ich
möchte
dir
nicht
sagen,
dass
ich
Probleme
habe
Pourtant
j′ai
des
problèmes
Doch
ich
habe
Probleme
Toute
la
nuit
j′pense
à
mes
problèmes
Die
ganze
Nacht
denke
ich
an
meine
Probleme
J'ai
des
problèmes,
j′ai
pas
envie
d'te
dire
que
j′ai
des
problèmes
Ich
habe
Probleme,
ich
möchte
dir
nicht
sagen,
dass
ich
Probleme
habe
Pourtant
j'ai
des
problèmes
Doch
ich
habe
Probleme
Toute
la
nuit
j′pense
à
mes
problèmes
Die
ganze
Nacht
denke
ich
an
meine
Probleme
J'suis
peut-être
lâche,
pour
t'aimer
je
l′avoue
Ich
bin
vielleicht
ein
Feigling,
dich
zu
lieben,
das
gebe
ich
zu
Plus
j′connais
les
femmes,
moins
j'm′y
connais
en
amour
Je
mehr
ich
Frauen
kenne,
desto
weniger
verstehe
ich
von
Liebe
Demain
si
je
meurs,
j'veux
demander
pardon
Wenn
ich
morgen
sterbe,
möchte
ich
um
Verzeihung
bitten
J′veux
pas
décevoir
le
daron
Ich
möchte
meinen
Vater
nicht
enttäuschen
Rien
que
je
charbonne,
mais
la
musique
est
une
chienne
Ich
arbeite
hart,
aber
die
Musik
ist
eine
Hündin
Je
prépare
mon
album,
mais
j'ai
grave
peur
de
l′échec
Ich
bereite
mein
Album
vor,
aber
ich
habe
große
Angst
vor
dem
Scheitern
Ils
veulent
que
des
tubes,
pas
que
j'parle
de
mes
tourments
Sie
wollen
nur
Hits,
nicht
dass
ich
über
meine
Qualen
rede
Mauvaise
habitude,
j'me
cache
et
j′te
mens
Schlechte
Angewohnheit,
ich
verstecke
mich
und
lüge
dich
an
Pourtant,
j′ai
pas
envie
d'te
dire
que
j′ai
des
problèmes
Doch
ich
möchte
dir
nicht
sagen,
dass
ich
Probleme
habe
Pourtant
j'ai
des
problèmes
Doch
ich
habe
Probleme
Toute
la
nuit
j′pense
à
mes
problèmes
Die
ganze
Nacht
denke
ich
an
meine
Probleme
J'ai
des
problèmes,
j′ai
pas
envie
d'te
dire
que
j'ai
des
problèmes
Ich
habe
Probleme,
ich
möchte
dir
nicht
sagen,
dass
ich
Probleme
habe
Pourtant
j′ai
des
problèmes
Doch
ich
habe
Probleme
Toute
la
nuit
j′pense
à
mes
problèmes
Die
ganze
Nacht
denke
ich
an
meine
Probleme
J'ai
des
problèmes,
j′ai
pas
envie
d'te
dire
que
j′ai
des
problèmes
Ich
habe
Probleme,
ich
möchte
dir
nicht
sagen,
dass
ich
Probleme
habe
Pourtant
j'ai
des
problèmes
Doch
ich
habe
Probleme
Toute
la
nuit
j′pense
à
mes
problèmes
Die
ganze
Nacht
denke
ich
an
meine
Probleme
J'ai
des
problèmes,
j'ai
pas
envie
d′te
dire
que
j′ai
des
problèmes
Ich
habe
Probleme,
ich
möchte
dir
nicht
sagen,
dass
ich
Probleme
habe
Pourtant
j'ai
des
problèmes
Doch
ich
habe
Probleme
Toute
la
nuit
j′pense
à
mes
problèmes
Die
ganze
Nacht
denke
ich
an
meine
Probleme
J'ai
des
problèmes
Ich
habe
Probleme
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cédric Mateta Nkomi, Guillaume Nestoret, Remi Tobbal, Youssoupha Mabiki
Attention! Feel free to leave feedback.