Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
une
arme
dans
la
main,
mon
bébé
Ich
habe
eine
Waffe
in
der
Hand,
mein
Baby
La
police
est
en
bas
Die
Polizei
ist
unten
J'pense
à
te
faire
l′amour
Ich
denke
daran,
mit
dir
zu
schlafen
Juste
une
dernière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
M'en
veux
pas
si
je
move
Sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
gehe
C'est
vrai,
j′ai
des
mauvais
côtés
Es
ist
wahr,
ich
habe
schlechte
Seiten
J′ai
dû
bicrave
l'amour
pour
me
sortir
vivant
(?)
Ich
musste
die
Liebe
dealen,
um
lebend
rauszukommen
(?)
Si
jamais
tu
tombes
Wenn
du
jemals
fällst
Bien
sûr,
j′t'attends
Natürlich
warte
ich
auf
dich
Je
sais,
t′as
tort,
tu
penses
qu'à
toi
Ich
weiß,
du
liegst
falsch,
du
denkst
nur
an
dich
C′est
comme
avant
Es
ist
wie
früher
Et
tu
n'as
rien
à
prouver
Und
du
musst
nichts
beweisen
Je
sais
qu'c′est
toi
Ich
weiß,
dass
du
es
bist
L′odeur
du
charbon
sur
les
draps
quand
j'rentre
le
soir
Der
Geruch
von
Kohle
auf
den
Laken,
wenn
ich
abends
nach
Hause
komme
J′te
sens
un
peu
bizarre
Ich
finde
dich
etwas
seltsam
Pourquoi
t'es
si
distant?
Warum
bist
du
so
distanziert?
Bébé
ce
soir
griffe-moi
Baby,
kratz
mich
heute
Nacht
Comme
si
c′est
l'dernier
soir
Als
ob
es
die
letzte
Nacht
ist
J′te
sens
un
peu
bizarre
Ich
finde
dich
etwas
seltsam
Pourquoi
t'es
si
distant?
Warum
bist
du
so
distanziert?
Bébé
ce
soir
griffe-moi
Baby,
kratz
mich
heute
Nacht
Comme
si
c'est
l′dernier
soir
Als
ob
es
die
letzte
Nacht
ist
La
police
m′a
mis
sur
le
bas-côté
Die
Polizei
hat
mich
an
den
Rand
gedrängt
J'ai
pas
eu
l′temps
de
te
raconter
Ich
hatte
keine
Zeit,
es
dir
zu
erzählen
On
s'voit
au
parlu,
ici,
tout
est
froid
Wir
sehen
uns
im
Besucherraum,
hier
ist
alles
kalt
Avec
le
temps
tu
deviens
méfiant
Mit
der
Zeit
wirst
du
misstrauisch
Quand
tu
travailles
dans
les
stupéfiants
Wenn
du
mit
Drogen
arbeitest
Pas
besoin
d′le
crier
sur
tous
les
toits
Man
muss
es
nicht
an
die
große
Glocke
hängen
Va
falloir
que
j'la
façonne
Ich
werde
sie
formen
müssen
J′ai
le
cœur
noir,
couleur
carbone
Mein
Herz
ist
schwarz,
kohlefarben
Pour
quelques
grammes
on
en
fait
des
tonnes
Wegen
ein
paar
Gramm
machen
wir
ein
Riesending
daraus
Va
falloir
que
j'la
façonne
Ich
werde
sie
formen
müssen
J'ai
le
cœur
noir,
couleur
carbone
Mein
Herz
ist
schwarz,
kohlefarben
Pour
quelques
grammes
on
en
fait
des
tonnes
Wegen
ein
paar
Gramm
machen
wir
ein
Riesending
daraus
J′ai
pensé
à
tout
mon
bébé
Ich
habe
an
alles
gedacht,
mein
Baby
T′inquiète
pas
Mach
dir
keine
Sorgen
J'ai
c′qu'il
faut
sur
l′côté
Ich
habe
das
Nötige
auf
der
Seite
Si
je
ne
reviens
pas
Falls
ich
nicht
zurückkomme
Réseau
sur
écoute
Netzwerk
abgehört
J'en
peux
plus,
obligé
d′raccrocher
Ich
kann
nicht
mehr,
muss
auflegen
J'ai
dû
rêver
de
nous
pour
me
sentir
vivant
(?)
Ich
musste
von
uns
träumen,
um
mich
lebendig
zu
fühlen
(?)
T'as
des
côtés
sombres
que
j′maîtrise
pas
Du
hast
dunkle
Seiten,
die
ich
nicht
kontrollieren
kann
T′es
inconscient,
y
a
trop
d'haineux
qui
veulent
c′que
t'as
Du
bist
leichtsinnig,
es
gibt
zu
viele
Neider,
die
wollen,
was
du
hast
Et
si
jamais
on
tombe
Und
wenn
wir
jemals
fallen
Moi,
j′deviens
quoi?
Was
wird
dann
aus
mir?
J'supporterai
pas,
soit
tu
t′arrêtes
ou
on
s'sépare
Ich
ertrage
das
nicht,
entweder
hörst
du
auf
oder
wir
trennen
uns
J'te
sens
un
peu
bizarre
Ich
finde
dich
etwas
seltsam
Pourquoi
t′es
si
distant?
Warum
bist
du
so
distanziert?
Bébé
ce
soir
griffe-moi
Baby,
kratz
mich
heute
Nacht
Comme
si
c′est
l'dernier
soir
Als
ob
es
die
letzte
Nacht
ist
J′te
sens
un
peu
bizarre
Ich
finde
dich
etwas
seltsam
Pourquoi
t'es
si
distant?
Warum
bist
du
so
distanziert?
Bébé
ce
soir
griffe-moi
Baby,
kratz
mich
heute
Nacht
Comme
si
c′est
l'dernier
soir
Als
ob
es
die
letzte
Nacht
ist
La
police
m′a
mis
sur
le
bas-côté
Die
Polizei
hat
mich
an
den
Rand
gedrängt
J'ai
pas
eu
l'temps
de
te
raconter
Ich
hatte
keine
Zeit,
es
dir
zu
erzählen
On
s′voit
au
parlu,
ici,
tout
est
froid
Wir
sehen
uns
im
Besucherraum,
hier
ist
alles
kalt
Avec
le
temps
tu
deviens
méfiant
Mit
der
Zeit
wirst
du
misstrauisch
Quand
tu
travailles
dans
les
stupéfiants
Wenn
du
mit
Drogen
arbeitest
Pas
besoin
d′le
crier
sous
tout
les
toits
Man
muss
es
nicht
an
die
große
Glocke
hängen
Va
falloir
que
j'la
façonne
Ich
werde
sie
formen
müssen
J′ai
le
cœur
noir,
couleur
carbone
Mein
Herz
ist
schwarz,
kohlefarben
Pour
quelques
grammes
on
en
fait
des
tonnes
Wegen
ein
paar
Gramm
machen
wir
ein
Riesending
daraus
Va
falloir
que
j'la
façonne
Ich
werde
sie
formen
müssen
J′ai
le
cœur
noir,
couleur
carbone
Mein
Herz
ist
schwarz,
kohlefarben
Pour
quelques
grammes
on
en
fait
des
tonnes
Wegen
ein
paar
Gramm
machen
wir
ein
Riesending
daraus
Va
falloir
que
j'la
façonne
Ich
werde
sie
formen
müssen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davinhor, Dj E-rise, Keblack
Attention! Feel free to leave feedback.