KeBlack feat. Franglish - Boucan (feat. Franglish) - translation of the lyrics into German

Boucan (feat. Franglish) - Franglish , KeBlack translation in German




Boucan (feat. Franglish)
Lärm (feat. Franglish)
Ils ont essayé
Sie haben es versucht
Mais sorcellerie n'a pas marché
Aber die Hexerei hat nicht funktioniert
De moi ils ont douté
Sie haben an mir gezweifelt
J'suis revenu pour confirmer
Ich bin zurückgekommen, um es zu bestätigen
Et mon cœur s'est cassé
Und mein Herz ist zerbrochen
Avec l'argent je l'ai recollé
Mit Geld habe ich es wieder zusammengeklebt
C'est Dieu qui m'a donné
Gott hat es mir gegeben
Mais du ciel c'était pas tombé
Aber es ist nicht vom Himmel gefallen
J'fais jamais tousse mais j'abuse moi
Ich huste nie, aber ich übertreibe es
J'préfère rester dans ma bulle
Ich bleibe lieber in meiner Blase
Elle voudrait connaitre mon vécu
Sie möchte meine Vergangenheit kennen
Mais j'garde le silence
Aber ich schweige
Moi j'ai mes rasions
Ich habe meine Gründe
Pourquoi toujours tu m'accuses toi
Warum beschuldigst du mich immer,
Toi t'es toujours dans l'abus toi
Du übertreibst es immer,
Tu mérites qu'on se voie plus toi
Du verdienst es, dass wir uns nicht mehr sehen,
Attention tention
Achtung, Achtung
Jfais monter la tension tension
Ich erhöhe die Spannung, Spannung
La pression pression
Den Druck, Druck
Chu l'homme de la saison saison
Ich bin der Mann der Saison, Saison
Partout c'est chez moi
Überall ist mein Zuhause
chu comme à la maison maison
Ich fühle mich wie zu Hause, zu Hause
Donc attention tention
Also Achtung, Achtung
jfais monter la tension
Ich erhöhe die Spannung
Ils ont essayé
Sie haben es versucht
Mais sorcellerie n'a pas marché
Aber die Hexerei hat nicht funktioniert
De moi ils ont douté
Sie haben an mir gezweifelt
Jsuis revenu pour confirmer
Ich bin zurückgekommen, um es zu bestätigen
Et mon cœur s'est cassé
Und mein Herz ist zerbrochen
Avec l'argent je l'ai recollé
Mit Geld habe ich es wieder zusammengeklebt
C'est Dieu qui m'a donné
Gott hat es mir gegeben
Mais Dieu seul c'était pas tombé
Aber nur von Gott, es ist nicht vom Himmel gefallen
Ma chérie montre toi
Meine Süße, zeig dich
Les regards sont sur toi
Die Blicke sind auf dich gerichtet
Avec moi ce soir
Mit mir heute Abend
On va déranger les voisins
Wir werden die Nachbarn stören
Allez montre toi
Komm, zeig dich
Les regards sont sur toi
Die Blicke sind auf dich gerichtet
Arrête-moi ce soir
Halte mich heute Abend auf
On va déranger les voisins
Wir werden die Nachbarn stören
Qui t'as dit qu'jais pas les euros
Wer hat dir gesagt, dass ich kein Geld habe
Qui t'as qui qu'j'ai pas la mélo
Wer hat dir gesagt, dass ich die Melodie nicht habe
Shoot au buzzer comme Carmelo
Treffer in letzter Sekunde wie Carmelo
Tout ce qu'on touche devient du roro
Alles, was wir anfassen, wird zu Gold
J'tombe une fois j'me relève deux fois
Ich falle einmal, ich stehe zweimal auf
J'ai les bons mots pour te parler
Ich habe die richtigen Worte, um mit dir zu sprechen
Avec moi bébé veut rester
Mein Schatz will bei mir bleiben
Attention tention
Achtung, Achtung
Jfais monter la tension tension
Ich erhöhe die Spannung, Spannung
La pression pression
Den Druck, Druck
Chu l'homme de la saison saison
Ich bin der Mann der Saison, Saison
Partout c'est chez moi
Überall ist mein Zuhause
chu comme à la maison maison
Ich fühle mich wie zu Hause, zu Hause
Donc attention tention
Also Achtung, Achtung
jfais monter la tension
Ich erhöhe die Spannung
Ils ont essayé
Sie haben es versucht
Mais sorcellerie n'a pas marché
Aber die Hexerei hat nicht funktioniert
De moi ils ont douté
Sie haben an mir gezweifelt
Jsuis revenu pour confirmer
Ich bin zurückgekommen, um es zu bestätigen
Et mon cœur s'est cassé
Und mein Herz ist zerbrochen
Avec l'argent je l'ai recollé
Mit Geld habe ich es wieder zusammengeklebt
C'est Dieu qui m'a donné
Gott hat es mir gegeben
Mais du ciel c'était pas tombé
Aber es ist nicht vom Himmel gefallen
Ma chérie montre toi
Meine Süße, zeig dich
Les regards sont sur toi
Die Blicke sind auf dich gerichtet
Avec moi ce soir
Mit mir heute Abend
On va déranger les voisins
Wir werden die Nachbarn stören
Ma chérie montre toi
Meine Süße, zeig dich
Les regards sont sur toi
Die Blicke sind auf dich gerichtet
Avec moi ce soir
Mit mir heute Abend
On va déranger les voisins
Wir werden die Nachbarn stören





Writer(s): Cedric Mateta Nkomi, Seny Silva Tavares, Maximilien Silva Tavares, Gedeon El-ross Mundele Ngolo Nzinga Nzala

KeBlack feat. Franglish - Boucan (feat. Franglish) - Single
Album
Boucan (feat. Franglish) - Single
date of release
25-04-2024



Attention! Feel free to leave feedback.