KeBlack feat. Naza - Fleurs (feat. Naza) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation KeBlack feat. Naza - Fleurs (feat. Naza)




Fleurs (feat. Naza)
Flowers (feat. Naza)
Elle m′fait tourner en rond, la gow n'est pas carrée
She's got me going around in circles, the girl's not square
J′ai bigo sur écoute, j'peux pas tout déclarer (déclarer, déclarer, j'peux pas tout déclarer)
I'm wiretapped on Bigo, I can't declare everything (declare, declare, I can't declare everything)
J′te cache pas, j′suis rentré dans sa tête
I'm not hiding anything, I've entered in her head
Elle voudrait mon cœur mais c'est interdit
She would like my heart but it's forbidden
À quoi ça sert d′avoir des ailes?
What's the use of having wings?
Si sa beauté me donne des vertiges
If her beauty gives me vertigo
Tu sais, j'ai le cœur blessé, bébé viens me combler
You know, my heart is bruised, baby come to fulfill
Dis-moi pourquoi je t′laisserais, c'est toi que j′attends
Tell me why would I leave you, you're the one I'm waiting for
Je l'ai rendue tellement sentimentale, sentimentale
I've made her so sentimental, sentimental
Ma gow c'est un bolide, ce n′est plus rentable, plus rentable
My girl's a sports car, no longer cost-effective, cost-effective
J′ai les yeux vers le ciel et j'pense à toi
My eyes are towards the sky and I'm thinking about you
Quand j′te donne l'argent du terrain, tu penses à moi
When I give you the money from the field, you think about me
Deux pas sur l′coté, j'fais danser tout Paris
Two steps to the side, I'll make the whole of Paris dance
Tu sais qu′j'suis coté, j'suis comme un qatari
You know I'm in demand, I'm like a Qatari
Tu voulais du temps mais j′ai la flemme
You wanted time but I'm too lazy
Tellement de choses que je dis pas
So many things that I don't say
On m′a dit "le roi protège la reine"
They told me "The king protects his queen"
Si la monnaie ne suffit pas
If the money isn't enough
Tu sais, j'ai le cœur blessé, bébé viens me combler
You know, my heart is bruised, baby come to fulfill
Dis-moi pourquoi je t′laisserais, c'est toi que j′attends
Tell me why would I leave you, you're the one I'm waiting for
Je l'ai rendue tellement sentimentale, sentimentale
I've made her so sentimental, sentimental
Ma gow c′est un bolide, ce n'est plus rentable, plus rentable
My girl's a sports car, no longer cost-effective, cost-effective
J'ai les yeux vers le ciel et j′pense à toi
My eyes are towards the sky and I'm thinking about you
Quand j′te donne l'argent du terrain, tu penses à moi
When I give you the money from the field, you think about me
Tu sais, j′ai le cœur blessé, bébé viens me combler
You know, my heart is bruised, baby come to fulfill
Dis-moi pourquoi je t'laisserais, c′est toi que j'attends
Tell me why I should leave you, you're the one I'm waiting for






Attention! Feel free to leave feedback.