Lyrics and translation KeBlack - Ne m'en veux pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne m'en veux pas
Не вини меня
Sa
voix
résonne
dans
ma
tête
Ее
голос
звучит
у
меня
в
голове
Je
pense
à
une
autre
Я
думаю
о
другой
Dans
mes
rêves,
tôt
ou
tard
elle
apparaît
В
моих
снах,
рано
или
поздно,
она
появляется
Et
tout
ça
me
rend
parano
И
все
это
делает
меня
параноиком
C'est
le
cœur
qui
décide,
oui
Это
сердце
решает,
да
Moi
qui
pensais
avoir
raison
Я,
который
думал,
что
прав
C'est
le
cœur
qui
décide,
oui
Это
сердце
решает,
да
Et
tous
ces
sentiments
me
gênent
И
все
эти
чувства
меня
смущают
Je
suis
plus
ce
gars
que
tu
connais
Я
больше
не
тот
парень,
которого
ты
знаешь
Tout
ce
temps,
je
pourrais
jamais
supporter
Все
это
время,
я
бы
никогда
не
смог
вынести
Laissez-moi
désormais
car
je
me
suis
forgé
Оставь
меня
теперь,
потому
что
я
изменился
Toi
et
moi
tu
sais
que
j'ai
laissé
tomber,
yeah
Ты
и
я,
ты
знаешь,
что
я
все
бросил,
да
Mes
sentiments
commettent
des
délits
Мои
чувства
совершают
преступления
Je
suis
tombé
pour
une
autre,
baby,
ne
m'en
veux
pas
Я
влюбился
в
другую,
малышка,
не
вини
меня
Fini
de
rêver,
faut
atterir
Хватит
мечтать,
пора
приземлиться
C'est
pas
moi
mais
le
cœur
qui
choisi,
ne
m'en
veux
pas
Это
не
я,
а
сердце
выбирает,
не
вини
меня
À
la
base
c'est
pas
mon
délire
Изначально
это
не
моя
тема
Et
mes
démons
veulent
revenir
mais
je
n'en
veux
pas
И
мои
демоны
хотят
вернуться,
но
я
этого
не
хочу
Ça
y
est,
j'ai
quitté
le
navire
Вот
и
все,
я
покинул
корабль
Un
jour
il
faudra
en
finir,
ne
m'en
veux
pas
Однажды
нам
придется
с
этим
покончить,
не
вини
меня
Un
jour
il
faudra
en
finir,
ne
m'en
veux
pas
Однажды
нам
придется
с
этим
покончить,
не
вини
меня
Un
jour
il
faudra
en
finir
ne
m'en
veux
pas
Однажды
нам
придется
с
этим
покончить,
не
вини
меня
C'est
pas
que
je
ne
veux
pas,
j'ai
pas
eu
le
choix
Дело
не
в
том,
что
я
не
хочу,
у
меня
не
было
выбора
C'est
pas
contre
toi,
mais
non
je
ne
peux
pas
Это
не
против
тебя,
но
нет,
я
не
могу
J'suis
pas
fait
pour
toi,
elle
m'a
regardé
Я
не
создан
для
тебя,
она
посмотрела
на
меня
Et
love
j'suis
tombé
И
я
влюбился
Ça
fait
un
bail
que
j'y
pensais
Я
думал
об
этом
уже
давно
Tu
sais
l'amour
c'est
plus
fort
que
moi
Ты
знаешь,
любовь
сильнее
меня
Je
ne
suis
pas
maître
de
mes
pensées
Я
не
хозяин
своих
мыслей
Mes
sentiments
commettent
des
délits
Мои
чувства
совершают
преступления
Je
suis
tombé
pour
une
autre,
baby,
ne
m'en
veux
pas
Я
влюбился
в
другую,
малышка,
не
вини
меня
Fini
de
rêver,
faut
atterir
Хватит
мечтать,
пора
приземлиться
C'est
pas
moi
mais
le
cœur
qui
choisi,
ne
m'en
veux
pas
Это
не
я,
а
сердце
выбирает,
не
вини
меня
À
la
base
c'est
pas
mon
délire
Изначально
это
не
моя
тема
Et
mes
démons
veulent
revenir
mais
je
n'en
veux
pas
И
мои
демоны
хотят
вернуться,
но
я
этого
не
хочу
Ça
y
est,
j'ai
quitté
le
navire
Вот
и
все,
я
покинул
корабль
Un
jour
il
faudra
en
finir,
ne
m'en
veux
pas
Однажды
нам
придется
с
этим
покончить,
не
вини
меня
Un
jour
il
faudra
en
finir,
ne
m'en
veux
pas
Однажды
нам
придется
с
этим
покончить,
не
вини
меня
Un
jour
il
faudra
en
finir
ne
m'en
veux
pas
Однажды
нам
придется
с
этим
покончить,
не
вини
меня
Et
même
si
j'ai
retourné
ma
veste
И
даже
если
я
изменил
своим
принципам
Impossible
de
retourner
avec
toi
Невозможно
вернуться
к
тебе
Et
même
si
j'ai
retourné
ma
veste,
aïe
aïe
И
даже
если
я
изменил
своим
принципам,
ай-ай
Et
même
si
j'ai
retourné
ma
veste
И
даже
если
я
изменил
своим
принципам
Impossible
de
retourner
avec
toi
Невозможно
вернуться
к
тебе
Et
même
si
j'ai
retourné
ma
veste
И
даже
если
я
изменил
своим
принципам
Pardonne-moi,
aïe
aïe
aïe
aïe
Прости
меня,
ай-ай-ай-ай
Mes
sentiments
commettent
des
délits
Мои
чувства
совершают
преступления
Je
suis
tombé
pour
une
autre,
baby,
ne
m'en
veux
pas
Я
влюбился
в
другую,
малышка,
не
вини
меня
Fini
de
rêver,
faut
atterir
Хватит
мечтать,
пора
приземлиться
C'est
pas
moi
mais
le
cœur
qui
choisi,
ne
m'en
veux
pas
Это
не
я,
а
сердце
выбирает,
не
вини
меня
À
la
base
c'est
pas
mon
délire
Изначально
это
не
моя
тема
Et
mes
démons
veulent
revenir
mais
je
n'en
veux
pas
И
мои
демоны
хотят
вернуться,
но
я
этого
не
хочу
Ça
y
est,
j'ai
quitté
le
navire
Вот
и
все,
я
покинул
корабль
Un
jour
il
faudra
en
finir,
ne
m'en
veux
pas
Однажды
нам
придется
с
этим
покончить,
не
вини
меня
Un
jour
il
faudra
en
finir,
ne
m'en
veux
pas
(ne
m'en
veux
pas)
Однажды
нам
придется
с
этим
покончить,
не
вини
меня
(не
вини
меня)
Un
jour
il
faudra
en
finir
ne
m'en
veux
pas
Однажды
нам
придется
с
этим
покончить,
не
вини
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Delplanque, Karl Adjibade, Cedric Mateta Nkomi, Joshua Rosinet, Mickael Binguimale
Attention! Feel free to leave feedback.