Lyrics and translation KeBlack - Premier étage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'habite
au
troisième
et
ma
voisine
d'en
face
me
fait
des
appels
de
phares
Я
живу
на
третьем
этаже,
а
моя
соседка
напротив
звонит
мне
на
фары
Au
deuxième,
mon
voisin
boit
de
l'alcool
et
en
plus
ce
fou,
bah
il
bat
sa
femme
Во-вторых,
мой
сосед
пьет
алкоголь,
и
кроме
того,
этот
сумасшедший,
ба,
он
бьет
свою
жену
Au
quatrième,
la
voisine
change
d'humeur
à
croire
qu'elle
est
schizo'
На
четвертом
соседка
меняет
настроение,
полагая,
что
она
ШИЗО.
En
face
c'est
la
joie,
Aziz
vient
de
sortir
de
prison
Впереди
радость,
Азиз
только
что
вышел
из
тюрьмы
Au
cinquième
et
sixième,
l'étage
est
partagé
portugais,
sénégalais
На
пятом
и
шестом
этажах
общий
португальский,
сенегальский
Au
premier,
Julie
et
Marine
parle
de
gars
comme
de
la
belle
galère
На
первом
Джули
и
Марин
говорят
о
парнях,
как
о
прекрасной
галере
Au
rez
de
chaussée,
le
gardien
crie
fait
la
morale
aux
enfants
d'à
coté
На
первом
этаже
охранник
кричит,
что
воспитывает
детей
по
соседству
Bienvenue
dans
mon
tier-quar
Добро
пожаловать
в
мой
tier-quar
Ndéko,
bienvenue
dans
mon
tier-quar
Ндеко,
добро
пожаловать
на
мой
уровень-квар
Ici,
ça
t'aide
sous
les
XXX,
mais
ça
faut
pas
le
dire
Здесь
это
помогает
тебе
под
ХХХ,
но
это
не
нужно
говорить
об
этом
Ça
bicrave,
ça
détaille
pour
s'en
aller
aux
Maldives
Это
очень
важно,
чтобы
уехать
на
Мальдивы
Quand
ça
ves-qui
la
perquis'
du
matin,
mais
ça
faut
pas
le
dire
Когда
это
будет-кто
будет
обыскивать
ее
утром,
но
об
этом
не
стоит
говорить
Des
cartouches
cachées
sous
le
matelas,
mais
ça
faut
pas
le
dire
Патроны,
спрятанные
под
матрасом,
но
этого
нельзя
сказать
Ça
toque
à
la
porte,
ça
fait
"papalampam"
Он
стучит
в
дверь,
это
"папалампам".
Pris
en
photo
par
les
paparazzis
Сфотографированный
папарацци
Cage,
prison,
j'passerai
pas
par
là-bas
Клетка,
тюрьма,
я
туда
не
пройду.
Sur
le
banc
des
accusés,
y'aura
pas
de
place
assise
На
скамье
подсудимых
не
будет
места
для
сидения
Vas-y
détale
ta
quéquette,
t'inquiètes,
au
quartier
j'ai
placer
quelques
guetteurs
Давай,
выкладывай
свой
член,
не
волнуйся,
в
этом
районе
я
разместил
несколько
сторожей.
Nos
crimes
dans
des
faits
divers,
fais
diversion
et
raconte
leur
des
balivernes
Наши
преступления
в
разных
фактах,
отвлекайся
и
рассказывай
о
своих
глупостях
On
sait
ce
qu'il
en
est,
au
quartier
nkedo,
on
sait
ce
qui
liquide
Мы
знаем,
в
чем
дело,
в
районе
нкедо,
мы
знаем,
что
такое
жидкость.
On
sait
ce
que
l'on
fait,
on
sait
ce
que
l'on
dit
et
on
sait
qui
est
qui
Мы
знаем,
что
делаем,
мы
знаем,
что
говорим,
и
мы
знаем,
кто
есть
кто
C'est
mon
quartier,
moi
je
l'aime
même
si
c'est
pas
le
ghetto
de
Los
Angeles
Это
мой
район,
мне
он
нравится,
даже
если
это
не
гетто
Лос-Анджелеса
Pas
sûr
que
le
temps
nous
laisse,
on
peut
perdre
la
vie
avec
des
armes
de
l'Est
Не
уверен,
что
со
временем
мы
можем
потерять
жизнь
из-за
оружия
с
Востока
La
vie
suit
son
cours
comme
un
ruisseau
Жизнь
течет
своим
чередом,
как
ручей
J'tourne
en
rond
à
en
perdre
la
raison
Я
хожу
по
кругу,
теряя
рассудок.
Plus
aucun
espoir
à
l'horizon
Больше
нет
надежды
на
горизонте
M'affaiblir?
Eh
oh,
oh
Ослабить
меня?
Эх,
ох,
ох.
M'affaiblir?
Eh
oh,
eh
oh
Ослабить
меня?
Эх,
эх,
эх,
On
s'enfume,
XXX
XXX
Мы
убегаем,
ХХХ
ХХХ
Pas
besoin
de
crâner,
gros
sur
ta
tête
t'as
un
contrat,
on
t'élimine
Не
нужно
ломать
голову,
у
тебя
большой
контракт
на
твою
голову,
мы
тебя
исключаем
La
vie
suit
son
cours
comme
un
ruisseau
Жизнь
течет
своим
чередом,
как
ручей
J'tourne
en
rond
à
en
perdre
la
raison
Я
хожу
по
кругу,
теряя
рассудок.
Plus
aucun
espoir
à
l'horizon
Больше
нет
надежды
на
горизонте
M'affaiblir?
Eh
oh,
oh
Ослабить
меня?
Эх,
ох,
ох.
M'affaiblir?
Eh
oh,
eh
oh
Ослабить
меня?
Эх,
эх,
эх,
Elle
habite
au
deuxième
dans
un
appartement,
elle
souhaiterait
se
barrer
d'ici
Она
живет
на
втором
этаже
в
квартире,
она
хотела
бы
убраться
отсюда.
Elle
est
divorcée
car
c'est
pas
le
premier
homme
déco
qui
l'a
déçu
Она
разведена,
потому
что
он
не
первый
мужчина,
который
разочаровал
ее
J'suis
mère
de
deux
enfants,
un
peu
traumatisée
mon
mari
me
défonçait
Я
мать
двоих
детей,
немного
травмирована,
мой
муж
трахал
меня
Mes
larmes
sont
des
factures,
des
nombreuses
fractures
et
ça
tu
sais
sûr
que
je
sature
Мои
слезы-это
счета,
многочисленные
переломы,
и
ты
точно
знаешь,
что
я
насыщаюсь
Vu
que
là,
papa
est
parti
y'avait
plus
de
sous
pour
acheter
de
la
pâte
à
tartiner
Учитывая,
что
папа
уехал,
у
него
было
больше
денег,
чтобы
купить
спреды
M'lever
très
tôt
dans
la
matinée,
en
manque
d'attention,
j'entends
la
voiture
patiner
Встав
очень
рано
утром,
не
обращая
на
меня
внимания,
я
слышу,
как
катается
машина
En
manque
d'estime,
des
anges
déchus
qui
tombent
dans
l'vide
Неуважение,
падшие
ангелы,
падающие
в
пустоту
Dans
les
soucis,
notre
inconscient
nous
traîne
au
bord
du
suicide
В
тревогах
наше
бессознательное
тащит
нас
на
грань
самоубийства
Ancré
dans
l'péché,
le
vice
et
l'danger,
j'ai
choisi
de
changer
d'emblée
Погруженный
в
грех,
порок
и
опасность,
я
решил
с
самого
начала
измениться
Passer
au
plan
B,
la
drogue,
la
came
désormais
j'laisse
tomber
Переход
к
плану
Б,
наркотики,
кулачок,
теперь
я
отпускаю
M'affaiblir?
Eh
oh,
oh
Ослабить
меня?
Эх,
ох,
ох.
M'affaiblir?
Eh
oh,
eh
oh
Ослабить
меня?
Эх,
эх,
эх,
M'affaiblir?
Eh
oh
Ослабить
меня?
Эй,
о
M'affaiblir?
Ослабить
меня?
La
vie
suit
son
cours
comme
un
ruisseau
Жизнь
течет
своим
чередом,
как
ручей
J'tourne
en
rond
à
en
perdre
la
raison
Я
хожу
по
кругу,
теряя
рассудок.
Plus
haut
qu'un
espoir
à
l'horizon
Выше,
чем
надежда
на
горизонте
A
l'horizon,
à
l'horizon,
à
l'horizon
На
горизонте,
на
горизонте,
на
горизонте
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHRISTOPHER GHENDA, CEDRIC MATETA NKOMI, MOUSSA MANSALY
Attention! Feel free to leave feedback.