Lyrics and translation KeBlack - Sans nouvelles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans nouvelles
Без новостей
Djazzi
la
prod
ne
t'appartient
pas
Djazzi,
этот
продакшн
тебе
не
принадлежит
Sans
nouvelles
Без
новостей
C'est
elle
que
je
veux
mais
j'suis
sans
nouvelles
Это
ты
мне
нужна,
но
у
меня
нет
вестей
C'est
elle
que
je
veux
mais
j'suis
sans
nouvelles
Это
ты
мне
нужна,
но
у
меня
нет
вестей
Pourtant
pour
toi
j'aurais
tout
donné
Ведь
для
тебя
я
бы
всё
отдал
Pourtant
pour
toi
j'aurais
tout
donné
Ведь
для
тебя
я
бы
всё
отдал
À
ce
qu'il
paraît
j't'ai
trompé
Говорят,
я
тебе
изменил
Donc
tu
laisses
tomber
Поэтому
ты
решила
всё
бросить
J'noie
ma
tristesse
dans
du
Dom
Pé'
Я
топил
свою
грусть
в
Dom
Pérignon
Mais
qui
sont-ils?
Но
кто
они?
Vas-y
monte
à
bord,
dans
le
Lambo'
Aventador
Давай,
садись,
в
Lamborghini
Aventador
Je
sais
que
t'adores,
ferme
la
porte
por
favor
Знаю,
ты
обожаешь,
закрой
дверь,
por
favor
Allez
on
y
va,
fonder
une
famille
Поехали,
создадим
семью
J'ai
dit
on
y
va,
il
est
temps
qu'on
se
marie
Я
сказал,
поехали,
пришло
время
пожениться
Sans
nouvelles
Без
новостей
C'est
elle
que
je
veux
mais
j'suis
sans
nouvelles
Это
ты
мне
нужна,
но
у
меня
нет
вестей
C'est
elle
que
je
veux
mais
j'suis
sans
nouvelles
Это
ты
мне
нужна,
но
у
меня
нет
вестей
Pourtant
pour
toi
j'aurais
tout
donné
Ведь
для
тебя
я
бы
всё
отдал
Pourtant
pour
toi
j'aurais
tout
donné
Ведь
для
тебя
я
бы
всё
отдал
Mais
qui
est-ce
mec?
Но
кто
этот
парень?
Imitation
mannequin
Дешёвая
копия
модели
La
nuit
je
rêve
de
toi,
tu
es
belle
sans
make-up
Ночами
я
вижу
тебя
во
сне,
ты
прекрасна
без
макияжа
Je
peux
te
rendre
heureuse
et
ça
sans
euro
Я
могу
сделать
тебя
счастливой,
и
без
единого
евро
Je
peux
te
rendre
heureuse,
jouer
avec
moi
c'est
dangereux
Я
могу
сделать
тебя
счастливой,
играть
со
мной
опасно
Je
ne
suis
pas
un
garçon
fragile
mais
Я
не
сентиментальный
парень,
но
Sauf
quand
il
s'agit
d'elle
Только
когда
дело
касается
тебя
Je
ne
peux
pas
dire
que
la
vie
est
belle
Не
могу
сказать,
что
моя
жизнь
прекрасна
Sans
nouvelles
Без
новостей
C'est
elle
que
je
veux
mais
j'suis
sans
nouvelles
Это
ты
мне
нужна,
но
у
меня
нет
вестей
C'est
elle
que
je
veux
mais
j'suis
sans
nouvelles
Это
ты
мне
нужна,
но
у
меня
нет
вестей
Pourtant
pour
toi
j'aurais
tout
donné
Ведь
для
тебя
я
бы
всё
отдал
Pourtant
pour
toi
j'aurais
tout
donné
Ведь
для
тебя
я
бы
всё
отдал
Je
ne
suis
pas
un
garçon
fragile
mais
Я
не
сентиментальный
парень,
но
Sauf
quand
il
s'agit
d'elle
Только
когда
дело
касается
тебя
Je
ne
peux
pas
dire
que
la
vie
est
belle
Не
могу
сказать,
что
моя
жизнь
прекрасна
Sans
nouvelles
Без
новостей
C'est
elle
que
je
veux
mais
j'suis
sans
nouvelles
Это
ты
мне
нужна,
но
у
меня
нет
вестей
C'est
elle
que
je
veux
mais
j'suis
sans
nouvelles
Это
ты
мне
нужна,
но
у
меня
нет
вестей
Pourtant
pour
toi
j'aurais
tout
donné
Ведь
для
тебя
я
бы
всё
отдал
Pourtant
pour
toi
j'aurais
tout
donné
Ведь
для
тебя
я
бы
всё
отдал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cedric Mateta Nkomi, Olivier Guylaine, Philippe Madsen, David Delplanque
Attention! Feel free to leave feedback.