Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toc toc toc
Klopf Klopf Klopf
Toc
toc
toc
Klopf
Klopf
Klopf
Ouvre-moi
cette
porte
Öffne
mir
diese
Tür
J′ai
pas
envie
de
m'embrouiller
Ich
habe
keine
Lust
auf
Streit
Stop
stop
stop
Stopp
Stopp
Stopp
Pose-moi
ce
couteau
Leg
dieses
Messer
weg
Car
dans
ta
tête
c′est
le
brouillard
Denn
in
deinem
Kopf
ist
Nebel
J'la
connait
pas,
j'te
l′ai
déjà
dit
Ich
kenne
sie
nicht,
das
habe
ich
dir
schon
gesagt
Moi
j′suis
pausé
Ich
bin
entspannt
Et
ça
depuis
jadis
Und
das
schon
seit
Ewigkeiten
Elle
traîne
dans
mes
pas
Sie
hängt
mir
nach
J'te
l′avais
pas
dit
Das
hatte
ich
dir
nicht
gesagt
Tes
pas
d'bandits
Deine
Schritte
sind
keine
Banditen-Schritte
T′as
l'air
d′un
bon
type
Du
wirkst
wie
ein
guter
Typ
Quoi
quoi
quoi
Was
was
was
J'comprends
rien
Ich
verstehe
nichts
Quoi
quoi
quoi
Was
was
was
Wallah
j'entends
rien
Ich
schwör's,
ich
höre
nichts
Tu
me
dis
que
j′suis
en
fond
d′écran
de
son
phone
tel
Du
sagst
mir,
ich
sei
auf
seinem
Handy-Hintergrundbild
Tempo,
pause
ce
revolver
Langsam,
leg
diesen
Revolver
weg
Elle
a
pris
la
fuite
dans
sa
p'tite
volvo
Sie
ist
in
ihrem
kleinen
Volvo
geflohen
Tu
la
retrouveras
sur
la
place
du
révolté
Du
wirst
sie
auf
dem
Platz
des
Rebellen
finden
Tout
c′qu'elle
te
dit
tu
la
crois
crois
crois
mmmm
Alles,
was
sie
dir
sagt,
glaubst
du,
glaubst
du,
glaubst
du
mmmm
Pourquoi
tu
m′blâmes
blâmes
blâmes
Warum
gibst
du
mir
die
Schuld,
Schuld,
Schuld
Faudrait
qu'elle
arrête
tout
son
blablabla
Sie
sollte
mit
ihrem
ganzen
Blablabla
aufhören
Elle
mérite
baffe
sur
baffe
Sie
verdient
Ohrfeige
um
Ohrfeige
Elle
kiffe
les
black
black
black
Sie
steht
auf
Schwarze,
Schwarze,
Schwarze
Peut
être
quoi
quoi
quoi
Vielleicht
was
was
was
J′comprends
rien
Ich
verstehe
nichts
Quoi
quoi
quoi
Was
was
was
Wallah
que
j'entends
rien
Ich
schwör's,
dass
ich
nichts
höre
Sur
ma
vie
que
t'as
aucune
limite
Bei
meinem
Leben,
du
hast
keine
Grenzen
Tu
fais
des
grands
gestes
mais
dis-moi
qui
tu
imites
Du
machst
große
Gesten,
aber
sag
mir,
wen
du
nachahmst
Fonce
dans
le
mur
et
ça
sans
les
mains
Renn
gegen
die
Wand,
und
das
ohne
Hände
Toi
tu
changes
d′humeur
du
jour
au
lendemain
Du
änderst
deine
Laune
von
heute
auf
morgen
Tu
voudrais
que
j′vienne
chez
toi
Du
möchtest,
dass
ich
zu
dir
komme
Pendant
que
lui
bosse
mmm
Während
er
arbeitet
mmm
Tu
penses
que
c'est
bien
ça
Du
denkst,
das
ist
gut
so
Allez
vas-t′en
Los,
geh
weg
J'ai
pas
l′temps
de
négocier
Ich
habe
keine
Zeit
zu
verhandeln
J'pense
qu′il
est
temps
que
je
déclare
les
dossiers
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
die
Akten
offenlege
Quoi,
quoi
quoi
Was,
was
was
J'comprends
rien
Ich
verstehe
nichts
Quoi
quoi
quoi
Was
was
was
Wallah
que
j'entends
rien
Ich
schwör's,
dass
ich
nichts
höre
Cette
fille
elle
est
maléfique,
belek
Dieses
Mädchen,
sie
ist
bösartig,
pass
auf
Je
pense
que
tu
dois
la
laisser,
belek
Ich
denke,
du
musst
sie
in
Ruhe
lassen,
pass
auf
A
cette
fille
elle
est
maléfique,
belek
Dieses
Mädchen,
sie
ist
bösartig,
pass
auf
Je
pense
que
tu
dois
la
laisser,
belek
Ich
denke,
du
musst
sie
in
Ruhe
lassen,
pass
auf
Quoi
quoi
quoi
Was
was
was
J′comprends
rien
Ich
verstehe
nichts
Quoi
quoi
quoi
Was
was
was
Wallah
j′entends
rien
Ich
schwör's,
ich
höre
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guylaine Olivier, Leo Brousset, Cedric Mateta Nkomi
Attention! Feel free to leave feedback.