KeBlack - Tout gâcher - translation of the lyrics into German

Tout gâcher - KeBlacktranslation in German




Tout gâcher
Alles ruiniert
A cause d'une autre on se parle plus
Wegen einer anderen reden wir nicht mehr miteinander
Mes larmes sont cachées par la pluie t'as vu
Meine Tränen sind vom Regen verborgen, siehst du
A quoi bon sert de faire le dur
Was nützt es, den Harten zu spielen
J't'ai validé et ça pour toute la vie
Ich habe mich für dich entschieden, und das für das ganze Leben
Car tout à fait
Denn ganz und gar
Ton coeur saigne planqué sous ta veste eh
Dein Herz blutet, versteckt unter deiner Jacke, eh
Tout ça me pousse à faire: les bras en l'air!
All das treibt mich dazu: Hände hoch!
Ne fais plus un geste
Keine Bewegung mehr
Et tout c'temps sans qu'ça parte en sucette
Und all die Zeit, ohne dass es den Bach runterging
Même par moment à 2 doigts du suicide
Manchmal sogar kurz vor dem Selbstmord
On est comme chien et chat ouais
Wir sind wie Hund und Katze, ja
Dans une chasse à l'homme
In einer Verfolgungsjagd
Une bouteille d'eau n'éteint pas un chalumeau
Eine Flasche Wasser löscht keinen Schweißbrenner
Et sans but, et sans but
Und ohne Ziel, und ohne Ziel
L' amour a des conséquences sur ta vie
Die Liebe hat Konsequenzen für dein Leben
Et sans rancune, sans rancune
Und ohne Groll, ohne Groll
La dépression te fait des trucs t'as vu
Die Depression tut dir Dinge an, siehst du
Maaa, gâté, j'ai tout gâché
Maaa, vermasselt, ich habe alles ruiniert
Mmmah, gâté, j'ai tout gâché
Mmmah, vermasselt, ich habe alles ruiniert
Aaaaah, gâté, j'ai tout gâché
Aaaaah, vermasselt, ich habe alles ruiniert
Mmmaaah, gâté, j'ai tout gâché
Mmmaaah, vermasselt, ich habe alles ruiniert
A quel moment vais-je y arriver
Wann werde ich es schaffen
Elle voudrait un homme comme moi mais en produit dérivé
Sie möchte einen Mann wie mich, aber als abgeleitetes Produkt
J'ai pas the royaume mon royaume comme Gulliver
Ich habe nicht das Königreich, mein Königreich wie Gulliver
J'perds la notion du temps mais
Ich verliere das Zeitgefühl, aber hey
Sommes nous en hiver?
Sind wir im Winter?
Dois-je sombrer dans l'ivresse
Soll ich im Rausch versinken
Mais éviter la rechute
Aber den Rückfall vermeiden
Le regard dans le vide mes yeux n'ont pas de parachute
Der Blick ins Leere, meine Augen haben keinen Fallschirm
J'suis comme déconnecté au reste
Ich bin wie vom Rest abgekoppelt
Besoin d'une parabole
Brauche eine Parabolantenne
J'perd le controle d'ma vie je dois revoir mes paramètres
Ich verliere die Kontrolle über mein Leben, ich muss meine Einstellungen überprüfen
Ah non
Ah nein
Mm Ah non
Mm Ah nein
Et sans but, et sans but
Und ohne Ziel, und ohne Ziel
L' amour a des conséquences sur ta vie
Die Liebe hat Konsequenzen für dein Leben
Et sans rancune, et sans rancune
Und ohne Groll, ohne Groll
La dépression te fait des trucs t'as vu
Die Depression tut dir Dinge an, siehst du
Maaaah, gâté, j'ai tout gâché
Maaaah, vermasselt, ich habe alles ruiniert
Mmmmah, gâté, j'ai tout gâché
Mmmmah, vermasselt, ich habe alles ruiniert
Aaaaah, gâté, j'ai tout gâché
Aaaaah, vermasselt, ich habe alles ruiniert
Mmmmaaaah, gâté, j'ai tout gâché
Mmmmaaaah, vermasselt, ich habe alles ruiniert
Ah non
Ah nein
KeBlack 243
KeBlack 243
Ah non
Ah nein
Ah non
Ah nein
Après le première étage
Nach dem ersten Stockwerk
Est-ce le paradis?
Ist dort das Paradies?
Ah non
Ah nein
Ma, gâté, j'ai tout gâché
Ma, vermasselt, ich habe alles ruiniert
Ma, gâté, j'ai tout gâché
Ma, vermasselt, ich habe alles ruiniert
Ah, gâté, j'ai tout gâché
Ah, vermasselt, ich habe alles ruiniert
Mmmmaaaah, gâté, j'ai tout gâché
Mmmmaaaah, vermasselt, ich habe alles ruiniert





Writer(s): Christopher Ghenda, Cedric Mateta Nkomi


Attention! Feel free to leave feedback.