K.E.A - Intro - translation of the lyrics into German

Intro - Keatranslation in German




Intro
Intro
Faded memories in time I be reminiscing
Verblasste Erinnerungen, mit der Zeit schwelge ich in ihnen
So nostalgic of the time but, you know I'm not dissing
So nostalgisch wegen der Zeit, aber du weißt, ich lästere nicht
Of my family parting ways, you know I have to move
Darüber, dass meine Familie getrennte Wege geht, du weißt, ich muss weiterziehen
Getting out the crib but you know I have to zoom
Raus aus der Bude, aber du weißt, ich muss Gas geben
Look into the scope of the inner stellar mind
Schau in das Fernrohr des inneren stellaren Geistes
Of a young man named Kea pennywise
Eines jungen Mannes namens Kea, gerissen wie Pennywise
Goin inner screen, talking green wise
Gehe auf den inneren Bildschirm, rede klug über Geld
I ain't talking greenery but you know it's in my life
Ich rede nicht von Grünzeug, aber du weißt, es ist in meinem Leben
Hidden through my tape, this is what I have in sto
Versteckt auf meinem Tape, das ist, was ich auf Lager habe
Talk about this shit but I just got mo,
Rede über diesen Scheiß, aber ich habe einfach mehr davon,
All y'all wanna talk about y'all and y'all
Ihr alle wollt nur über euch und euch reden
So all of y'all can suck my balls through my drawls
Also könnt ihr mir alle die Eier lutschen, durch meine Unterhosen
I be talking this shit while I'm copping up the mall
Ich rede diesen Scheiß, während ich im Einkaufszentrum Beute mache
Just like Jay-Z, I'm a Muthafuckin monsta
Genau wie Jay-Z, bin ich ein verdammtes Monster
Bringin up my life but, you know I gotta toss ya
Ich bringe mein Leben zur Sprache, aber du weißt, ich muss dich loslassen
Opening the time just started and then I pause ya
Die Zeit öffnen, gerade erst angefangen und dann pausiere ich dich
I ain't bringing up my tape back
Ich bringe mein Tape nicht zurück
But everybody opening upon my tape deck
Aber jeder öffnet mein Kassettendeck
This is the side A dog when I'm bringing my life so
Das ist die A-Seite, Kumpel, wenn ich mein Leben präsentiere, also
I be bringing tragedy in the set of my mind
Ich bringe Tragödie in die Kulisse meines Geistes
Cause the rippling waves are just crashing upon the setup
Denn die kräuselnden Wellen schlagen einfach auf das Setup
Bringing up my life you know its just representa
Mein Leben zur Sprache bringen, du weißt, es ist nur repräsentativ
Everything I say and everything I go
Alles, was ich sage und alles, was ich tue
This is opening the tide I'm running it with my woes like
Das öffnet die Flut, ich zieh's durch mit meinen Homies, so wie
And I heard em say, nothings ever promised tomorrow that is today
Und ich hörte sie sagen, nichts ist jemals versprochen für morgen, das heute ist
Ever thought of value and ever thought of change?
Jemals über Wert nachgedacht und jemals über Veränderung nachgedacht?
Considering why life is always left astray
Bedenkend, warum das Leben immer vom Weg abkommt
To people come and go through the violence of these gangs
Für Menschen, die kommen und gehen durch die Gewalt dieser Gangs
From families who stay at home wishing to pray
Von Familien, die zu Hause bleiben und beten möchten
Day and night the light has begun to surface
Tag und Nacht hat das Licht begonnen, an die Oberfläche zu kommen
The road slow, determined to find my purpose
Der Weg ist langsam, entschlossen, meinen Sinn zu finden
The come up from the feeling of being worthless
Der Aufstieg aus dem Gefühl, wertlos zu sein
From digging out of the grave from where the dirt is
Vom Ausgraben aus dem Grab, wo die Erde ist
Tryna be grateful here's a letter to us
Versuche, dankbar zu sein, hier ist ein Brief an uns
I'm sorry we haven't spoken, I've taken all these clues
Es tut mir leid, dass wir nicht gesprochen haben, ich habe all diese Hinweise aufgenommen
The circumstances I face is shiping up like a cruise
Die Umstände, denen ich begegne, entwickeln sich wie eine Kreuzfahrt
It seems like I'm gone I promise to follow through
Es scheint, als wäre ich weg, ich verspreche, es durchzuziehen
And give you all the version we can share
Und dir die Version von uns allen zu geben, die wir teilen können
Even though I will live to even grow grey hairs like
Auch wenn ich leben werde, um sogar graue Haare zu bekommen, so wie





Writer(s): Nelson Pastoriza


Attention! Feel free to leave feedback.