Lyrics and translation Kebee - 화가, 나 Artist, I (feat. Nuck, Loptimist & Jinbo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
화가, 나 Artist, I (feat. Nuck, Loptimist & Jinbo)
Artist, I (feat. Nuck, Loptimist & Jinbo)
(Hook:
Jinbo)
빠져나갈수가
없어
벽에
나가는
출구를
그렸어
(Hook:
Jinbo)
There's
no
escape,
I
drew
an
exit
on
the
wall
까만
어둠속에
저뒤에서
화가나
혼자서
웃고
있어
(1:
Kebee)
In
the
pitch
black
darkness,
behind
me,
the
artist
smiles
alone
(1:
Kebee)
이미
스케치만
몇
시간
째
It's
been
hours
since
I
sketched
정신
나간
사람처럼
하얀
바탕
위를
먹칠하네
Like
a
madman,
I
scratch
at
the
white
canvas
지우고
또
지우고
또
지우고
또
지우던
Erase,
erase,
erase,
and
erase
내
지옥
같은
고독은
치유
받지
못할
고통
My
hellish
solitude
is
an
incurable
pain
신음하는
어떤
소리도
이젠
들리지
않아
No
groaning
sounds
can
be
heard
anymore
다음
붓이
닿을
곳
절대
풀리지
않아
The
next
stroke
of
the
brush
will
never
be
released
이런
고통의
붓질을
난
언제까지
할까
How
long
will
I
continue
these
painful
brushstrokes?
나를
봐
난
화가
난
화가
난
화가
Look
at
me,
I'm
an
artist,
I'm
an
artist,
I'm
an
artist
퀭한
표정으로
맨날
시간에
쫓겨
With
a
sullen
expression,
constantly
chased
by
time
뻔한
투정에
백날
거듭하는
헛도전
Empty
protests
and
a
hundred
days
of
futile
challenges
왜
난
도저히
벗어날
수
없는
갈등에
파묻혀
Why
am
I
buried
in
this
conflict
from
which
I
can't
escape?
단
한
구절이라도
내게
답을
줘
얄팍한
지식과
안타까운
뒷심
Give
me
just
one
verse
that
answers
me,
shallow
knowledge
and
regretful
support
타락하는
짓인
줄
알면서도
난
미친
척
I
pretend
to
be
crazy,
even
though
I
know
it's
a
corrupt
act
가만
있질
못해
날
숨기는
Mission
I
can't
keep
still,
a
mission
to
hide
myself
날
비춘
거울엔
늘
이
추운
겨울의
기침
In
the
mirror
that
reflects
me,
there's
always
this
cold
winter
cough
오래토록
자신에게
흠뻑
취했어
For
so
long,
I
was
deeply
intoxicated
with
myself
무척
달콤했지
이름하야
'지
잘난
맛'
It
was
so
sweet,
the
name
"feeling
superior"
부탁이라도
받으려
치면
"귀찮아
임마"
If
I
even
ask
for
help,
I
hear
"Oh,
bother"
모든
게
무너진
난
그
사람의
뒷자락만
움켜
쥐고
누워
Everything
collapsed,
and
I
lie
there,
clutching
only
the
hem
of
that
person's
garment
간절히
손
내밀지
안개
뿌연
삶의
구원
여태
뿌린
영혼의
Karma
Desperately
reaching
out,
but
it's
a
misty
fog,
the
salvation
of
life,
the
sown
Karma
of
the
soul
내가
그린
나의
얼굴에
그대로
닮아
The
face
I
painted
of
myself,
it's
just
like
me
검은
그림자여
날
던지고
떠나
이
내
갈망
Oh,
dark
shadow,
throw
me
away
and
take
my
yearning
(Hook:
Jinbo)
빠져나갈수가
없어
벽에
나가는
출구를
그렸어
(Hook:
Jinbo)
There's
no
escape,
I
drew
an
exit
on
the
wall
까만
어둠속에
저뒤에서
화가나
혼자서
웃고
있어
(2:
Loptimist)
In
the
pitch
black
darkness,
behind
me,
the
artist
smiles
alone
(2:
Loptimist)
All
of
my
life
Ha
여전히
목이
말라
All
of
my
life
Ha,
I'm
still
thirsty
웃어도
내
표정과
속이
달라
I
laugh,
but
my
expression
and
my
heart
are
different
소유할
수
없는
사랑을
여전히
원해
I
still
desire
the
love
that
I
can't
possess
그림에
반사된
난
젖은
땅
위를
걷네
The
reflection
in
the
painting,
I
walk
on
the
wet
ground
닿을
듯
해도
잡히지
않고
도망가
It
seems
close,
but
it
evades
me
and
runs
away
난
홀로
쫓다
지쳐
쓰러지고
만다
I
chase
it
alone,
exhausted
and
collapsing
날
조롱하듯
말을
바꾸는
삶의
변덕
The
whims
of
life
mock
me,
changing
their
words
더
이상
이
화를
참는
못
견뎌
I
can't
bear
this
anger
anymore
푹
눌러쓴
모자
그
아래로
가려진
눈동자
A
deeply
worn
hat,
eyes
hidden
beneath
타인에
의해
강요된
몸동작
Body
movements
forced
by
others
발길에
치여
날
밝혀줄
빛이
어딘지
수없이
되물었지만
Innumerable
times,
I've
asked
where
the
light
is
that
would
illuminate
me,
tripped
by
my
own
mistakes
결국은
피어나지
못한
채로
날
위한
조명은
Fade
out
In
the
end,
it
doesn't
bloom,
and
the
light
for
me
fades
out
내
자화상이
화가
난
이유는
왜일까
Why
is
my
self-portrait
the
artist
I've
become?
흑과
백만으로
가득
채워진
나의
사연
My
story
filled
with
black
and
white
다시
밝게
그려줘
가능하다면
If
possible,
paint
it
brightly
again
(Hook:
Jinbo)
빠져나갈수가
없어
벽에
나가는
출구를
그렸어
(Hook:
Jinbo)
There's
no
escape,
I
drew
an
exit
on
the
wall
까만
어둠속에
저뒤에서
화가나
혼자서
웃고
있어
(3:
넋업샨)
In
the
pitch
black
darkness,
behind
me,
the
artist
smiles
alone
(3:
Jinbo)
I
love
u
Money
달콤한
허니
내
욕망을
싹
풀어주는
착한
벙어리
I
love
you
Money,
sweet
honey,
you're
the
good
mute
that
satiates
all
my
desires
너만
있으면
내
꿈
마저
들러리
Only
with
you
will
my
dreams
come
true
유일하게
너만이
날
울리는
컬러링
You're
the
only
one
who
colors
me
거리에
버린다
꿈이
내
적인
탐욕이
될
거니까
I'll
throw
it
away
in
the
streets,
my
dream
will
become
my
enemy's
greed
지워
내
여린
맘
독하게
먹어
Erase
my
youthful
heart,
eat
it
up
venomously
치워버려
태어날
때부터
난
이걸
좋아했어라고
주문을
걸어
Get
rid
of
it,
from
the
moment
I
was
born,
I
cast
this
spell,
saying
that
I
liked
it
돈을
그리는지
돈이
날
그리는지
Do
I
draw
money,
or
does
money
draw
me?
혹은
글이
날
쓰는지
내가
글을
쓰는지
Or
do
the
words
write
me,
or
do
I
write
the
words?
고민하지
마라
그
Money
Line
따라
Don't
worry,
just
follow
that
Money
Line
눈
딱
감고
썩은
하늘
위를
날아
I
love
u
Money
달콤한
허니
Eyes
closed,
flying
over
the
rotten
sky,
I
love
you
Money,
sweet
honey
내
욕망을
싹
풀어주는
착한
벙어리
You're
the
good
mute
that
satiates
all
my
desires
너만
있으면
내
꿈
마저
들러리
Only
with
you
will
my
dreams
come
true
유일하게
너만이
날
울리는
컬러링
You're
the
only
one
who
colors
me
(Hook:
Jinbo)
빠져나갈수가
없어
벽에
나가는
출구를
그렸어
(Hook:
Jinbo)
There's
no
escape,
I
drew
an
exit
on
the
wall
까만
어둠속에
저뒤에서
화가나
혼자서
웃고
있어
In
the
pitch
black
darkness,
behind
me,
the
artist
smiles
alone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.