Kebee - 덩어리들 (acoustic version) - translation of the lyrics into German

덩어리들 (acoustic version) - Kebeetranslation in German




덩어리들 (acoustic version)
Klumpen (akustische Version)
Think about love Think about love Think.
Denk an Liebe Denk an Liebe Denk.
변한 없어. 네게 전활 걸어서
Nichts hat sich geändert. Ich rufe dich wieder an
너의 침묵 앞을 서성거리고나서
und verweile vor deiner Stille,
서로가 멀어지고 있음을 깨달았던 날을
dann realisiere ich den Tag, an dem wir uns voneinander entfernten,
다시금 되씹으며 핸드폰 취소버튼을 눌러
kaue ihn wieder und drücke die Auflegen-Taste meines Handys.
처음본 날, 제대로 서있는 상태가 아니었어
Als ich dich zum ersten Mal sah, war ich nicht wirklich standfest,
헌데 그건 너도 마찬가지였어
aber das warst du auch nicht.
그때 우리를 미치 만드는 현실로부터
Damals, von der Realität, die uns verrückt machte,
힘을 다해 도망치려고 서로의 손을 움켜쥐었어
versuchten wir mit aller Kraft zu fliehen und ergriffen unsere Hände.
서로의 정성은 의미가
Unsere Hingabe wurde bald zur Bedeutung,
끝도 없는 갈증 뒤로 비가 내리는 만큼
so wie nach endlosem Durst bald Regen fällt,
우리는 서로를 행운이라 믿었지
glaubten wir, dass wir füreinander Glück bedeuteten.
하지만 우리를 둘러싼 현실의 굴레는 너무나 깊었지
Aber die Fesseln der Realität, die uns umgaben, waren damals zu tief.
너와 같이 벴던 배게, 함께 읽던 책에 적혀있던 세계
Das Kissen, das ich mit dir teilte, die Welt, die in dem Buch beschrieben war, das wir zusammen lasen,
오래동안 그래왔던 같이
wie wir es schon lange getan hatten,
서로를 익숙하게 만든 보사노바 향기
der Bossa-Nova-Duft, der uns aneinander gewöhnte.
혹시 기억할지
Vielleicht erinnerst du dich.
Think about love 이렇게 기억해
Denk an Liebe Ich erinnere mich so an dich
Think about love 이렇게 옆에 Think.
Denk an Liebe Ich bin immer so an deiner Seite Denk.
새벽, 희뿌연 한숨을 안에 뱉으면
Morgengrauen, wenn ich einen trüben Seufzer im Raum ausatme,
심장 가운데로 슬픔이 스며들어
sickert Traurigkeit in die Mitte meines Herzens.
이럴 기타를 잡고서 아무렇게나 지껄여
Dann nehme ich die Gitarre und rede einfach drauflos,
그럼 새벽이 타는 냄새는 더욱 짙어져
dann wird der Geruch dieser brennenden Morgendämmerung noch intensiver.
느리게 도는 하루의 회전
Die langsame Drehung des Tages,
미뤄뒀던 일도 그냥 다음 예정
aufgeschobene Arbeit wird einfach auf später verschoben.
오늘도 붕뜬 기분을 추스릴까
Soll ich heute versuchen, meine aufgewühlte Stimmung zu beruhigen?
최근에 나온 코미디영화를 틀지만
Ich schalte eine neue Komödie ein,
눈은 조금도 웃질않아 떠있어,
aber meine Augen lachen kein bisschen, ich schwebe,
자꾸만 현실로부터 멀어지는 기분을 느껴
fühle mich immer weiter von der Realität entfernt.
새벽도 달과 함께 저물어
Die Morgendämmerung schwindet mit dem Mond.
이건 어쩔 없어
Das ist unvermeidlich.
너를 처음 만날 때부터 아니
Seit ich dich zum ersten Mal getroffen habe, nein,
실은 훨씬 오래전부터 형편 없었는걸
eigentlich schon viel länger, war es miserabel.
심장아래 웅큼의 덩어리
Oh, unter diesem Herzen einige Klumpen,
어느 새벽에 달라붙어 떨어질 모르니
die sich in einer Morgendämmerung festgesetzt haben und sich nicht lösen wollen.
기분을 느껴
Ich fühle mich aufgewühlt.
덩어리들 우린 덩어리들을 기억이라 불러
Klumpen, wir nennen diese Klumpen Erinnerungen.
Think about love 이렇게 기억해
Denk an Liebe Ich erinnere mich so an dich
Think about love 이렇게 옆에
Denk an Liebe Ich bin immer so an deiner Seite.
그대가 담긴 사진을 멍하니 바라봤지
Ich starrte gedankenverloren auf das Foto, auf dem du bist.
옆에 당신이 웃고있는 꿈을 오늘 아침
Heute Morgen träumte ich, dass du neben mir lächelst.
허탈함에 움켜쥐는 이불
Ich umklammere frustriert die Bettdecke,
너에 대해 적다그만 구겨버린 편지글
den zerknüllten Brief, den ich gerade über dich geschrieben habe.
지금 어디에서 무얼하고 있을까
Wo bist du jetzt und was machst du?
인적드문 거리에 떨어진 작은 나뭇잎으로
Kann ich mein trauriges Gesicht mit einem kleinen Blatt
슬픈 얼굴을 모두다 가릴 있을까
verstecken, das auf eine menschenleere Straße gefallen ist?
사랑했을까
Warum habe ich dich geliebt?
작은 잎새로 숨길 있을까
Kann ich mich mit einem kleinen Blatt verstecken?
사랑했을까
Warum habe ich dich geliebt?






Attention! Feel free to leave feedback.