Lyrics and translation Kech - A.T.T.A.B.
Başım
döner
Моя
голова
вращается
Yardım
edin,
yarın
olmasından
beter
Помогите,
это
хуже
завтрашнего
дня
Ruhum
hayatın
şu
gergefinden
geçer
Моя
душа
проходит
через
этот
носок
жизни
Diyorum
insanlık
anlamıyor
hiç
neden?
Говорю
тебе,
почему
человечество
никогда
не
понимает?
Neden?
Neden?
Neden?
Почему?
Почему?
Почему?
Yarınım
yok
У
меня
завтра
нет
Dünya
dönüyor
Мир
вращается
Öldürüyor
ama
Убивает,
но
Zamanı
geldiğinde
yeteneklerim
var
У
меня
есть
навыки,
когда
придет
время
Cümlelerle
ettim
binlerce
şarkı
inşa
Я
построил
тысячи
песен
с
предложениями
Gencecik
çocukların
tek
çaresi
torba
Единственное
средство
для
молодых
детей
- сумка
Artık
tüm
Tanrı'larla
aramız
bozuk
ya!
Теперь
у
нас
декадентские
отношения
со
всеми
Богами!
Kaçtıkça
yakalandığım
sorunlarım
var
У
меня
проблемы,
когда
меня
поймают,
когда
я
убегаю
İzin
vermediniz
yaşasaydım
huzurla
Вы
не
позволили
мне
жить
спокойно
Artık
bu
haksızlığa
yüreğim
dayanmaz
Мое
сердце
больше
не
выдержит
этой
несправедливости
1 milyon
olur
şarkın
labeldan
dostlarını
ararsan
Это
будет
миллион,
если
ты
позвонишь
своим
друзьям
из
лейбла
"Твоя
песня".
Ne
diyim
seçeneğin
varsa
Что
бы
у
тебя
ни
было
выбора
Yaşamak
için
hayatı
nedenin
varsa
Если
у
тебя
есть
причина
жить
жизнью
Tek
korkum
nedir
bilir
misin?
Söyle
Знаешь,
в
чем
мой
единственный
страх?
Следующий
Mezara
girmek
bu
boku
başarmadan
ya
Попасть
в
могилу
до
того,
как
ты
справишься
с
этим
дерьмом?
Denedim
bulamadım
ben
Я
пробовал,
не
нашел.
Dönüyor,
dönüyor,
başım,
başım
Кружится,
кружится,
голова,
голова
İnan
bana,
tüm
cümleler
yalan
Поверь
мне,
все
предложения
- ложь
İnan
bana,
hayallerin
solar
Поверь
мне,
твои
мечты
исчезнут
Başarmanın
yarısı
ney?
Какая
половина
успеха?
Kalmadı
bedenimde
renk
В
моем
теле
нет
цвета
Başarmanın
yarısı
ney?
Какая
половина
успеха?
Düşlerim
kaldırıma
denk
Мои
мечты
совпадают
с
тротуаром
Yardım
edin,
yarın
olmasından
beter
Помогите,
это
хуже
завтрашнего
дня
Ruhum
hayatın
şu
gergefinden
geçer
Моя
душа
проходит
через
этот
носок
жизни
Diyorum
insanlık
anlamıyor
hiç
neden?
Говорю
тебе,
почему
человечество
никогда
не
понимает?
Neden?
Neden?
Neden?
Почему?
Почему?
Почему?
Yarınım
yok
У
меня
завтра
нет
Dünya
dönüyor
Мир
вращается
Öldürüyor
ama
Убивает,
но
Zamanı
geldiğinde
yeteneklerim
var
У
меня
есть
навыки,
когда
придет
время
Cümlelerle
ettim
binlerce
şarkı
inşa
Я
построил
тысячи
песен
с
предложениями
Gencecik
çocukların
tek
çaresi
torba
Единственное
средство
для
молодых
детей
- сумка
Artık
tüm
Tanrı'larla
aramız
bozuk
ya!
Теперь
у
нас
декадентские
отношения
со
всеми
Богами!
Kaçtıkça
yakalandığım
sorunlarım
var
У
меня
проблемы,
когда
меня
поймают,
когда
я
убегаю
İzin
vermediniz
yaşasaydım
huzurla
Вы
не
позволили
мне
жить
спокойно
Artık
bu
haksızlığa
yüreğim
dayanmaz
Мое
сердце
больше
не
выдержит
этой
несправедливости
1 milyon
olur
şarkın
labeldan
dostlarını
ararsan
Это
будет
миллион,
если
ты
позвонишь
своим
друзьям
из
лейбла
"Твоя
песня".
Ne
diyim
seçeneğin
varsa
Что
бы
у
тебя
ни
было
выбора
Yaşamak
için
hayatı
nedenin
varsa
Если
у
тебя
есть
причина
жить
жизнью
Tek
korkum
nedir
bilir
misin?
Söyle
Знаешь,
в
чем
мой
единственный
страх?
Следующий
Mezara
girmek
bu
boku
başarmadan
ya
Попасть
в
могилу
до
того,
как
ты
справишься
с
этим
дерьмом?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mert Keçeciler
Attention! Feel free to leave feedback.