Lyrics and translation Keco Brandão feat. Fabiana Cozza - Desde Que Ouvi o Samba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que Ouvi o Samba
Seit ich den Samba hörte
Desde
que
eu
ouvi
o
samba
Seit
ich
den
Samba
hörte,
Que
eu
não
largo
ele
de
mão
lasse
ich
ihn
nicht
mehr
los.
Não
largo,
não,
não
largo,
não
Ich
lasse
nicht
los,
nein,
ich
lasse
nicht
los,
nein.
O
samba
chegou
pra
ficar
pelo
meu
coração
Der
Samba
ist
gekommen,
um
in
meinem
Herzen
zu
bleiben.
Pelo
meu
coração,
pelo
meu
coração
In
meinem
Herzen,
in
meinem
Herzen.
Samba
devagar,
samba
ligeiro
Langsamer
Samba,
schneller
Samba,
Samba
no
pé,
samba
de
roda
de
terreiro
Samba
mit
dem
Fuß,
Samba
im
Kreis
auf
dem
Terreiro.
Samba
da
vela,
samba
exu
de
mandingueiro
Kerzen-Samba,
Exu-Samba
des
Mandingueiro.
Samba
devoto,
samba
padroeiro
Frommer
Samba,
Schutzheiliger-Samba,
Samba
miudinho,
sambaço'
de
pandeiro
kleiner,
feiner
Samba,
„Sambão“
mit
Pandeiro.
É
samba
pra
lá,
é
samba
pra
cá
Es
ist
Samba
hierhin,
es
ist
Samba
dorthin,
É
samba
que
vem
agarradinha
es
ist
Samba,
der
ganz
eng
umschlungen
kommt.
Ao
samba
é
que
eu
vivo
Dem
Samba
lebe
ich,
E
não
tem
pra
ninguém
und
es
gibt
ihn
für
niemanden
sonst.
Desde
que
eu
ouvi
o
samba
Seit
ich
den
Samba
hörte,
Que
eu
não
largo
ele
de
mão
lasse
ich
ihn
nicht
mehr
los.
Não
largo,
não,
eu
não
largo,
não
Ich
lasse
nicht
los,
nein,
ich
lasse
nicht
los,
nein.
O
samba
chegou
pra
ficar
pelo
meu
coração
Der
Samba
ist
gekommen,
um
in
meinem
Herzen
zu
bleiben.
Pelo
meu
coração,
pelo
meu
coração
In
meinem
Herzen,
in
meinem
Herzen.
Samba
de
baiano,
de
mineiro
Samba
aus
Bahia,
aus
Minas
Gerais,
Samba
de
Sampa',
samba
do
Rio
de
Janeiro
Samba
aus
Sampa,
Samba
aus
Rio
de
Janeiro.
Quem
sabe
sambar
soberano
e
derradeiro
Wer
es
versteht,
souverän
und
endgültig
zu
tanzen.
Samba
de
breque,
samba
maxixeiro
Breque-Samba,
Maxixe-Samba,
Sambaião
do
nordeste,
samba
de
candongueiro
Sambaião
aus
dem
Nordosten,
Samba
des
Candongueiro.
É
samba
pra
lá,
é
samba
pra
cá
Es
ist
Samba
hierhin,
es
ist
Samba
dorthin,
É
samba
que
vem
agarradinha
es
ist
Samba,
der
ganz
eng
umschlungen
kommt.
Ao
samba
é
que
eu
vivo
Dem
Samba
lebe
ich,
E
não
tem
pra
ninguém
und
es
gibt
ihn
für
niemanden
sonst.
Desde
que
eu
ouvi
o
samba
Seit
ich
den
Samba
hörte,
Que
eu
não
largo
ele
de
mão
lasse
ich
ihn
nicht
mehr
los.
Não
largo,
não,
eu
não
largo,
não
Ich
lasse
nicht
los,
nein,
ich
lasse
nicht
los,
nein.
O
samba
chegou
pra
ficar
pelo
meu
coração
Der
Samba
ist
gekommen,
um
in
meinem
Herzen
zu
bleiben.
Bom
sujeito
que
gosta
de
samba
Ein
guter
Mensch,
der
Samba
mag,
Samba
todo
dia,
samba
o
ano
inteiro
tanzt
Samba
jeden
Tag,
das
ganze
Jahr
über.
Samba
pra
honrar
o
ofício
Samba,
um
das
Handwerk
zu
ehren,
Samba
por
ser
Brasileiro
Samba,
weil
er
Brasilianer
ist.
É
samba
pra
lá,
é
samba
pra
cá
Es
ist
Samba
hierhin,
es
ist
Samba
dorthin,
É
samba
que
vem
agarradinha
es
ist
Samba,
der
ganz
eng
umschlungen
kommt.
Ao
samba
é
que
eu
vivo
Dem
Samba
lebe
ich,
E
não
tem
pra
ninguém
und
es
gibt
ihn
für
niemanden
sonst.
Desde
que
ouvi
o
samba
Seit
ich
den
Samba
hörte,
Que
eu
não
largo
ele
de
mão
lasse
ich
ihn
nicht
mehr
los.
Não
largo,
não,
eu
não
largo,
não
Ich
lasse
nicht
los,
nein,
ich
lasse
nicht
los,
nein.
O
samba
chegou
pra
ficar
pelo
meu
coração
Der
Samba
ist
gekommen,
um
in
meinem
Herzen
zu
bleiben.
Pelo
meu
coração,
pelo
meu
coração
In
meinem
Herzen,
in
meinem
Herzen.
Pelo
meu
coração,
pelo
meu
coração
In
meinem
Herzen,
in
meinem
Herzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keco Brandão
Attention! Feel free to leave feedback.