Kedr Livanskiy feat. Martin Newell - ACDC - translation of the lyrics into Russian

ACDC - Martin Newell , Kedr Livanskiy translation in Russian




ACDC
ACDC
Tyger Tyger, burning bright,
Тигр, Тигр, ярко горящий,
In the forests of the night
В лесах ночных таящийся,
What immortal hand or eye
Какой бессмертной рукой иль оком
Could frame thy fearful symmetry?
Создана твоя грозная симметрия?
In what distant deeps or skies.
В каких далеких безднах и небесах
Burnt the fire of thine eyes?
Зажёгся огонь твоих глаз?
On what wings dare he aspire?
На каких крыльях он дерзнул воспарить?
What the hand, dare seize the fire?
Какая рука посмела огонь схватить?
And what shoulder and what art
И чьё плечо, какое искусство
Could twist the sinews of thy heart?
Могли сплести сухожилия твоего сердца?
And when thy heart began to beat
И когда твое сердце начало биться,
What dread hand?
Чья грозная рука?
And what dread feet?
И чья грозная нога?
What the hammer?
Какой был молот?
What the chain?
Какая цепь?
In what furnace was thy brain?
В какой печи был твой мозг закален?
What the anvil?
Какая наковальня?
What dread grasp,
Чья ужасная хватка
Dare its deadly terrors clasp!
Посмела сжать смертельный ужас?
When the stars threw down their spears
Когда звезды сбросили копья
And water'd heaven with their tears
И небеса оросили слезами,
Did he smile his work to see?
Улыбнулся ли он, видя своё творение?
Did he who made the Lamb make thee?
Тот, кто создал Агнца, создал ли тебя?
Tyger Tyger burning bright
Тигр, Тигр, ярко горящий,
In the forests of the night
В лесах ночных таящийся,
What immortal hand or eye
Какая бессмертная рука иль око
Dare frame thy fearful symmetry?
Посмеет создать твою грозную симметрию?
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
электричество
Tyger Tyger
Тигр, Тигр
In the forests of the night
В лесах ночных таящийся,
In what distant deeps or skies.
В каких далеких безднах и небесах
Burnt the fire of thine eyes?
Зажегся огонь твоих глаз?
On what wings dare he aspire?
На каких крыльях он дерзнул воспарить?
What the hand, dare seize the fire?
Какая рука посмела огонь схватить?
And what shoulder and what art
И чье плечо, какое искусство
Could twist the sinews of thy heart?
Могли сплести сухожилия твоего сердца?
And when thy heart began to beat
И когда твое сердце начало биться,
What dread hand?
Чья грозная рука?
And what dread feet?
И чья грозная нога?
What the hammer?
Какой был молот?
What the chain?
Какая цепь?






Attention! Feel free to leave feedback.