Keed Baby - Encapuchado - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Keed Baby - Encapuchado




Encapuchado
В капюшоне
Encapuchado voy de Nike
В капюшоне, весь в Nike, дорогая,
De lo malo no me arrepiento
О плохом не жалею, поверь мне, родная,
Y si toca correr, corremo' de guardia
И если надо бежать, бежим настороже,
No las rede'
Не верю сетям, не верю лжи.
De lo malo no me arrepiento
О плохом не жалею, милая,
Solo pa' hacer feliz a la mamá
Лишь бы маму осчастливить, любимая,
Y yo no soy de andar en las redes
И я не из тех, кто сидит в сетях,
Encapuchado, no quiero fama
В капюшоне, слава мне не нужна, детка.
Pa' que presumir si no lo tienes
Зачем хвастаться, если у тебя ничего нет, крошка?
Encapuchado voy de Nike
В капюшоне, весь в Nike, красотка,
Chandal solo usan los boss
Спортивки носят только боссы,
Mi primo esperándome a que partiera el atraco
Мой кузен ждал, когда я начну ограбление,
El iba a cara tapa' pero era necesario
Он был с открытым лицом, но это было необходимо,
Y nunca hablamo' de ma', el amor por el barrio
И мы никогда не говорили о маме, любовь к району превыше всего.
Y le dije que aunque lo torturaran no colabora na, na
И я сказал ему, что даже если будут пытать, не сотрудничай ни с кем,
Yo se que el respeto y puesto aquí no se regala
Я знаю, что уважение и положение здесь не дарятся,
Y malo soy porque varios me ignoraban na, na
И я плохой, потому что многие меня игнорировали,
Y me convertí en quien soy por yo buscar pa' cenar
И я стал тем, кто я есть, потому что искал, чем поужинать.
Gorras planas, te gustan no
Кепки с прямым козырьком, нравятся тебе, не знаю,
Si me ves con dinero, nunca te acosé
Если видишь меня с деньгами, я тебя не домогался,
Dime, ¿Que quieres? me llamaste a las 12
Скажи, что ты хочешь? Ты позвонила мне в 12,
Y me viste con joyas y ahora no me reconoce'
И увидела меня с драгоценностями, и теперь не узнаёшь.
'Toy cansado de la fama y todavía no tengo
Устал от славы, а её у меня ещё нет,
Imagina cuando la tenga yo
Представь, что будет, когда она у меня появится,
'Toy cansado de los que dicen que te aman
Устал от тех, кто говорит, что любит тебя,
¿De cual lealtad me estas hablando?, fuck
О какой верности ты говоришь, черт?
Por eso ahora no me muestro
Поэтому теперь я не показываюсь,
Dejando de seguir insectos
Перестаю следить за насекомыми,
No colaboro, eso es cierto
Не сотрудничаю, это точно,
Con las mentiras de las redes no me mezclo
С ложью в сетях я не связываюсь.
Yo nunca cambie, cambiaron ustedes
Я никогда не менялся, изменились вы,
Agradezco lo que me he convertido
Благодарен за то, кем я стал,
Para mi el dinero son papeles
Для меня деньги это бумажки,
En mujeres yo no confió
Женщинам я не доверяю.
El que me odia me estaba hablando
Тот, кто меня ненавидит, говорил со мной,
Frente para amigo', enemigos no
Лицом к лицу для друзей, врагов нет,
Lo dicho yo cual es mi bando
Сказано, я знаю, кто на моей стороне,
Duro sigo, hablando no
Остаюсь твердым, не говорю лишнего.
Ten cuida'o no vaya' a estar hablando
Будь осторожен, не говори,
A mujer que no es tuya, te van a dar do'
С чужой женщиной, тебе дадут два раза,
No te quiero ver después cantando
Не хочу видеть тебя потом поющим,
Que te dieron por estar robando, no
Что тебя побили за то, что ты воровал.
Por eso ahora no me muestro
Поэтому теперь я не показываюсь,
Dejando de seguir insectos
Перестаю следить за насекомыми,
No colaboro, eso es cierto
Не сотрудничаю, это точно,
Con las mentiras de las redes no me mezclo
С ложью в сетях я не связываюсь.
Yo nunca cambie, cambiaron ustedes
Я никогда не менялся, изменились вы,
Agradezco lo que me he convertido
Благодарен за то, кем я стал,
Para mi el dinero son papeles
Для меня деньги это бумажки,
En mujeres yo no confió
Женщинам я не доверяю.
Encapuchado voy de Nike
В капюшоне, весь в Nike, красотка,
Chandal solo lo usan los boss
Спортивки носят только боссы,
Mi primo esperándome a que partiera el atraco
Мой кузен ждал, когда я начну ограбление,
El iba a cara tapa' pero era necesario
Он был с открытым лицом, но это было необходимо,
Y con el no hablamo' de ma', el amor por el barrio
И с ним мы не говорили о маме, любовь к району превыше всего,
El amor por el barrio
Любовь к району превыше всего.






Attention! Feel free to leave feedback.