Lyrics and translation Keed feat. Micutzu & Nelu - La Gratar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S-au
strans
baietii
ca
la
scandal
fara
numar
Собрались
парни,
как
на
скандал,
без
счета,
Apar
pe
dupa
copaci
cu
sacii
de
mangal
pe
umar
Появляюсь
из-за
деревьев
с
мешками
угля
на
плече.
Unul
scoate
din
punga
nu
se
mai
opreste
odata
Один
достает
из
сумки,
не
может
остановиться,
Ceafa
carnati
pastrama
pulpa
dezosata
Шейка,
колбаски,
пастрами,
филе
без
костей.
Micii
sfaraie
pregateste
ziarul
Колбаски
шкворчат,
приготовь
газету,
Boxele
pornesc
la
minut
ca
mustarul
Колонки
врубаются
моментально,
как
горчица.
Am
asasinat
cartierul
cu
gratarul
Мы
взорвали
район
шашлыками,
Am
planificat
mult
fum
pentru
tot
anul
Мы
запланировали
много
дыма
на
весь
год.
E
weekend
si-o
facem
frumos
in
anturaj
Выходные,
и
мы
проводим
их
красиво
в
компании,
Cu
muzica
si
bass-i
in
peisaj
С
музыкой
и
басами
в
пейзаже.
Si
pe
bune
iti
zic
daca
este
sa
compar
И,
честно
говоря,
если
сравнивать,
Nici
un
kil
de
caviar
nu
se
compara
cu
un
gratar
Ни
один
килограмм
икры
не
сравнится
с
шашлыками.
E
duminica
iar
iesim
la
gratar
Воскресенье,
и
мы
идем
на
шашлыки,
Facem
de
papa
facem
de
papa
Поедим,
поедим.
Am
baietii
cu
mine
punem
carnea
pe
jar
Мои
парни
со
мной,
кладем
мясо
на
угли,
Facem
de
papa
facem
de
papa
Поедим,
поедим.
E
duminica
iar
iesim
la
gratar
Воскресенье,
и
мы
идем
на
шашлыки,
Facem
de
papa
facem
de
papa
Поедим,
поедим.
Am
baietii
cu
mine
punem
carnea
pe
jar
Мои
парни
со
мной,
кладем
мясо
на
угли,
Facem
de
papa
facem
de
papa
Поедим,
поедим.
Imi
place
cand
imi
iau
de
papa
Мне
нравится,
когда
я
ем,
Pan'la
urma
asa
m-a
invatat
tata
В
конце
концов,
так
меня
учил
отец,
Sa
nu
fur
niciodata
bani
sa-mi
platesc
rata
Никогда
не
воровать
деньги,
чтобы
платить
по
кредиту,
Si
nu
rata
niciun
gratar
pulpa
in
gura
magna
carta
И
не
пропускать
ни
одного
шашлыка,
мясо
во
рту
— моя
великая
хартия.
Numar
pan
la
trei
facem
prezentarile
Считаю
до
трех,
представляем,
Scoatem
fleicile,
buna
fleicile
Достаем
стейки,
хорошие
стейки,
Hai
cu
pulpele,
sar'mana
pulpele
Давай
ножки,
бедные
ножки,
Si
aripioarele
hei
aripioarele
И
крылышки,
эй,
крылышки.
Va
invit
la
mine
in
burta
vreau
sa
uit
problemele
Приглашаю
вас
в
свой
живот,
хочу
забыть
о
проблемах,
Ca
eu
mananc
de
la
depresie
Потому
что
я
заедаю
депрессию,
Si
os
a
fac
asta
pana
imi
iese
la
perfectie
И
буду
делать
это,
пока
не
добьюсь
совершенства.
Deci
nu
mai
faceti
atata
misto
ca
as
fi
gras
Так
что
не
смейтесь
надо
мной,
что
я
толстый,
Ca
nu
ma
pot
abtine
bag
pana
imi
iese
pe
nas
Потому
что
я
не
могу
остановиться,
ем,
пока
не
полезет
из
носа.
Ca
de
asta
nu
vorbesc
eu
mult
sunt
tacut
Поэтому
я
не
много
говорю,
я
молчу,
Ca
nu
sunt
gras
sunt
doar
ca
micul
asta
bine
facut
Потому
что
я
не
толстый,
я
просто
как
этот
хорошо
приготовленный
шашлык.
E
duminica
iar
iesim
la
gratar
Воскресенье,
и
мы
идем
на
шашлыки,
Facem
de
papa
facem
de
papa
Поедим,
поедим.
Am
baietii
cu
mine
punem
carnea
pe
jar
Мои
парни
со
мной,
кладем
мясо
на
угли,
Facem
de
papa
facem
de
papa
Поедим,
поедим.
E
duminica
iar
iesim
la
gratar
Воскресенье,
и
мы
идем
на
шашлыки,
Facem
de
papa
facem
de
papa
Поедим,
поедим.
Am
baietii
cu
mine
punem
carnea
pe
jar
Мои
парни
со
мной,
кладем
мясо
на
угли,
Facem
de
papa
facem
de
papa
Поедим,
поедим.
Pentru
mine
mirosul
de
gratar
e
un
parfum
Для
меня
запах
шашлыка
— это
парфюм,
Impinge
sa
rulez
sa
trag
fum
dupa
fum
Заставляет
меня
крутиться
и
затягиваться
дымом
снова
и
снова.
Dupa
ce
ne
prajim
nu
tinem
cont
de
igiena
После
того,
как
мы
пожарим,
мы
не
заботимся
о
гигиене,
Punem
pe
jar
vierme
soparla
hiena
Кладем
на
угли
червя,
ящерицу,
гиену.
Imi
place
ala
micu
ca
stie
sa
invarta
micu
Мне
нравится
тот
маленький,
который
умеет
крутить
шашлык,
Taticu
nu
stii
tu
ca
nu
e
asa
simplu
Папочка,
ты
не
знаешь,
что
это
не
так
просто.
Gratarul
e
un
templu
inveti
tu
cu
timpul
Мангал
— это
храм,
ты
научишься
со
временем.
Si
rima-i
pentru
Grasu
care-i
foarte
tare
frate
И
рифма
для
Грасу,
который
очень
крут,
брат,
Te
asteptam
cu
doza
in
mana
sa
face
gratare
frate
Ждем
тебя
с
банкой
в
руке,
чтобы
жарить
шашлыки,
брат.
E
duminica
iar
iesim
la
gratar
Воскресенье,
и
мы
идем
на
шашлыки,
Facem
de
papa
facem
de
papa
Поедим,
поедим.
Am
baietii
cu
mine
punem
carnea
pe
jar
Мои
парни
со
мной,
кладем
мясо
на
угли,
Facem
de
papa
facem
de
papa
Поедим,
поедим.
E
duminica
iar
iesim
la
gratar
Воскресенье,
и
мы
идем
на
шашлыки,
Facem
de
papa
facem
de
papa
Поедим,
поедим.
Am
baietii
cu
mine
punem
carnea
pe
jar
Мои
парни
со
мной,
кладем
мясо
на
угли,
Facem
de
papa
facem
de
papa
Поедим,
поедим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bogdan david ioniță, gabriel mihai istrate, mihai ghidarcea
Attention! Feel free to leave feedback.