Lyrics and translation Keed - Deznodamantul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deznodamantul
Deznodamantul
Trecutul
nu
conteaza
- decat
daca
rezoneaza
The
past
does
not
matter
- unless
it
resonates
Cu
viziunea
ta
pe
viitor
cu
ce
va
fi
in
fata
With
your
vision
on
the
future
with
what
will
be
in
front
Asa
ca
nu
fi
prost
si
pune
in
balanta
So
don't
be
silly
and
put
in
the
balance
Ce
ai
pierdut,
ce-ai
castigat
in
ultima
instanta
What
you
lost,
what
you
gained
in
the
final
instance
Ce-ai
obtinut
in
schimb
pe
ce
ai
sacrificat
What
you
got
in
return
for
what
you
sacrificed
Daca
tre
sa
te
opresti
sau
daca
a
meritat
If
you
have
to
stop
or
if
it
was
worth
it
Dac-apuci
un
drum
tre
sa
spun
fiindca
tre'
sa
stii
ca
If
I
take
a
path
I
have
to
say
because
you
have
to
know
that
N-o
sa
faci
nimic
daca
te
lasi
controlat
de
frica
You
won't
do
anything
if
you
let
yourself
be
controlled
by
fear
Vorbesc
de
faptul
c-atunci
cand
incepi
ceva
I'm
talking
about
the
fact
that
when
you
start
something
Mai
niciodata
nu
sfarsesti
prin
a-l
termina
You
almost
never
end
up
finishing
it
Ca
n-o
sa
munceasca
nimeni
pentru
tine
That
no
one
will
work
for
you
Si
ca
nimeni
n-o
sa
stie
ce
zace
de
fapt
in
tine
And
that
no
one
will
know
what
really
lies
within
you
Tutoriale
inainte
sa-ncepi
jocu
Tutorials
before
starting
the
game
Daca
nu
te
arzi
n-o
sa
stii
ce-nseamna
focu
If
you
don't
get
burned,
you
won't
know
what
fire
means
Si
daca
o
sa
gresesti
n-o
sa
fie
altcineva
And
if
you
make
a
mistake,
it
won't
be
someone
else's
Responsabil
pentru
responsabilitatea
ta
Responsible
for
your
responsibility
Banii
fac
pamantu
sa
se-nvarta
ca
un
carusel
Money
makes
the
earth
spin
like
a
carousel
Gresit!
Banii
fac
pamantu
sa
puta
ca
un
bordel
Wrong!
Money
makes
the
earth
stink
like
a
brothel
Unde
vrei
in
sistem
sau
in
regat
Where
do
you
want
to
be
in
the
system
or
in
the
kingdom
Ce
vrei
sa
fi
in
viata?
Protejat
sau
angajat?
What
do
you
want
to
be
in
life?
Protected
or
employed?
Ce
vrei
sa
ai
in
spate
un
sef
sau
un
lider?
vrei
sa
fi
tu
lider?
What
do
you
want
to
have
behind
you
a
boss
or
a
leader?
do
you
want
to
be
a
leader?
Atunci
tre
sa
desconsideri
timpu
liber
Then
you
have
to
disregard
free
time
Daca
alegi
sa
fii
puternic
tre
sa-nveti
sa
protejezi
If
you
choose
to
be
strong
you
have
to
learn
to
protect
Ca
vei
fi
tinta
turmelor
conduse
de
incompetenti
As
you
will
be
the
target
of
flocks
led
by
incompetents
Vorbesc
de
unitate
si
de
societatea
chioara
I'm
talking
about
unity
and
the
blinkered
society
Realitatea-i
falsa,
libertatea-n
viata-i
o
capcana
Reality
is
false,
freedom
in
life
is
a
trap
Vorbesc
de
teama
de
reusita,
Cioara!
I'm
talking
about
the
fear
of
success,
Crow!
Vorbesc
de
tara
si
de
tot
ce
te-nconjoara!
I'm
talking
about
the
country
and
everything
around
you!
Si
cand
regele-o
muri
atunci
traiasca
regele
And
when
the
king
dies
then
long
live
the
king
Atat
cat
eu
sunt
eu,
eu
sunt
ei,
ei
sunt
regele
As
much
as
I
am
me,
I
am
they,
they
are
the
king
Si
daca
vrei
tu
sa
conduci,
caractere-
intelege-le!
And
if
you
want
to
lead,
characters-
understand
them!
E
totu
sau
nimic,
bai!
It's
all
or
nothing,
man!
Semnat,
Regele!
Signed,
The
King!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bogdan David Ioniță
Album
Regele
date of release
20-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.