Lyrics and translation Keed - Prieteni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cioara
ai
grija
cu
prietenii
Ворона,
будь
осторожна
с
друзьями,
Fiindca
ei
nu
sunt,
ce
par
a
fi
Ведь
они
не
те,
кем
кажутся,
In
serparie,
c*aie,
zi
de
zi
В
террариуме,
бл*,
день
за
днем
Inamicii
inimii!
(niste
bulangii!)
Враги
сердца!
(одни
ублюдки!)
Cioara
ai
grija
cu
prietenii
Ворона,
будь
осторожна
с
друзьями,
Fiindca
ei
nu
sunt,
ce
par
a
fi
Ведь
они
не
те,
кем
кажутся,
In
serparie,
c*aie,
zi
de
zi
В
террариуме,
бл*,
день
за
днем
Inamicii
inimii!
(niste
bulangii!)
Враги
сердца!
(одни
ублюдки!)
Tensiune
in
timp
ce
scot
o
limita
Напряжение,
пока
я
устанавливаю
границы,
Nervii
mei
sunt
intinsi
ca
la
proba
olimpica
Мои
нервы
натянуты,
как
на
олимпиаде,
Cred
ca
defapt
am
evitat
de
prima
drama
a
faptului
Думаю,
на
самом
деле
я
избежал
первой
драмы
из-за
того,
Ca
totdeauna
am
inteles
Что
всегда
понимал.
Mi-a
zis
mama,
oamenii-s
imputiti!
Мама
мне
говорила:
«Люди
— дерьмо!»
Cei
mai
multi
dintre
cei
ce
graviteaza
in
jurul
tau
Большинство
из
тех,
кто
вращается
вокруг
тебя,
Se
gandesc
doar
la
ei!
Думают
только
о
себе!
E
din
ce
in
ce
mai
greu
sa
realizezi,
sa
uit
Всё
труднее
осознать,
забыть,
Imi
amintesc
ca
am
fugit
de
ei
Помню,
как
я
бежал
от
них
Si
m-am
jurat
ca
niciodata
in
viata,
nu
o
sa
fiu
ca
ei!
И
поклялся,
что
никогда
в
жизни
не
стану
таким,
как
они!
Piesa
asta
e
ca
un
Mars
forever,
constiinta
tipa!
Эта
песня
как
Mars
forever,
совесть,
блин!
Ce
sa-ti
fac
c*aie,
ai
vrut
sa
fii
celebru!
Что
с
тобой
делать,
бл*,
ты
же
хотел
быть
знаменитым!
Misiune
imposibila,
sa
raman
intregru
Миссия
невыполнима
— оставаться
целым,
Cand
din
cand,
in
jurul
meu
e
atata
negru
Когда
вокруг
меня
столько
тьмы.
Tin
ca
mi-e
teama
Держусь,
потому
что
боюсь,
Si
daca
vezi
ca
ajung
asa,
nu
ma
lasa
si
ia-ma
И
если
увидишь,
что
я
дошел
до
этого,
не
бросай
меня,
забери
меня.
Cioara
ai
grija
cu
prietenii
Ворона,
будь
осторожна
с
друзьями,
Fiindca
ei
nu
sunt,
ce
par
a
fi
Ведь
они
не
те,
кем
кажутся,
In
serparie,
c*aie,
zi
de
zi
В
террариуме,
бл*,
день
за
днем
Inamicii
inimii!
(niste
bulangii!)
Враги
сердца!
(одни
ублюдки!)
Cioara
ai
grija
cu
prietenii
Ворона,
будь
осторожна
с
друзьями,
Fiindca
ei
nu
sunt,
ce
par
a
fi
Ведь
они
не
те,
кем
кажутся,
In
serparie,
c*aie,
zi
de
zi
В
террариуме,
бл*,
день
за
днем
Inamicii
inimii!
(niste
bulangii!)
Враги
сердца!
(одни
ублюдки!)
Visezi
ca-ntotdeauna
o
sa-ti
ajuti
aproapele
Мечтаешь,
что
всегда
будешь
помогать
ближнему,
Indiferent,
orice,
nu
o
sa
ii
intorc
spatele
Несмотря
ни
на
что,
не
повернешься
к
нему
спиной.
Ca
nu
mai
pot,
nu
mai
pot
cu
serpii
astia,
da-i
in
mortii
lor!
Я
больше
не
могу,
не
могу
с
этими
змеями,
да
чтоб
они
сдохли!
Inchide
ochii,
e
spre
binele
tau,
boss!
Закрой
глаза,
это
для
твоего
же
блага,
босс!
Ai
zis
ca-ti
asumi,
de
ce
o
dai
la-ntors?
Ты
же
говорил,
что
берешь
на
себя
ответственность,
чего
ты
даешь
заднюю?
Ai
c*aie
si
sanatatea
mea
si
nervii
si
creierii
si
demnitatea
mea
Тебе
насрать
и
на
мое
здоровье,
и
на
нервы,
и
на
мозги,
и
на
достоинство.
Simt
cum
se
scurge
orice
picatura
Чувствую,
как
вытекает
каждая
капля,
Gasesc
alinare
doar
in
razbunare
Нахожу
утешение
только
в
мести.
Nu
mai
ai
rabdare,
tu
nu
fi
prost
si
futi
Нет
больше
терпения,
не
будь
дураком,
беги.
Ah,
si
se
tine
in
maneca,
moneda
are
doua
parti
Ах
да,
и
держи
в
рукаве,
у
монеты
две
стороны.
Keedu',
ai
zis
ca
ai
fugit
in
cada
si
Киду,
ты
же
говорил,
что
сбежал
в
ванную
и
Ti-ai
de
jurat
ca
nu
o
sa
fii
in
veci
ca
ei
Поклялся
себе,
что
никогда
не
будешь
таким,
как
они.
Da-le
pace
Keedule,
da-le
pace
nu
razboi
Оставь
их
в
покое,
Киду,
оставь
их
в
покое,
не
надо
войны.
Plecati
in
p*la
mea
ca
noi
nu
vrem
sa
fim
ca
voi
Идите
к
черту,
мы
не
хотим
быть
похожими
на
вас.
Cioara
ai
grija
cu
prietenii
Ворона,
будь
осторожна
с
друзьями,
Fiindca
ei
nu
sunt,
ce
par
a
fi
Ведь
они
не
те,
кем
кажутся,
In
serparie,
c*aie,
zi
de
zi
В
террариуме,
бл*,
день
за
днем
Inamicii
inimii!
(niste
bulangii!)
Враги
сердца!
(одни
ублюдки!)
Cioara
ai
grija
cu
prietenii
Ворона,
будь
осторожна
с
друзьями,
Fiindca
ei
nu
sunt,
ce
par
a
fi
Ведь
они
не
те,
кем
кажутся,
In
serparie,
c*aie,
zi
de
zi
В
террариуме,
бл*,
день
за
днем
Inamicii
inimii!
(niste
b*langii!)
Враги
сердца!
(одни
ублюдки!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Hodoleanu
Album
Cocktail
date of release
17-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.