Lyrics and translation Keem Hyo-Eun feat. Rakon - Shadow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
겁쟁이
새끼지
난
Я
просто
трусиха,
도망치고만
있잖아
Всё
время
бегу
от
тебя.
혹시라도
멀어질까
Боюсь,
что
ты
исчезнешь,
차라리
다,
yeah
Лучше
уж
всё,
да,
내
목숨마저
가져가
Даже
жизнь
мою
забери.
너도
그걸
원한
거잖아
Ты
же
этого
хотел,
그렇게
너란
그림자는
Так
твоя
тень
절대
저
조명도
날
비추면
안
돼
Никогда
не
должна
быть
освещена.
난
이렇게
그냥
노래밖엔
할
수
없단
걸
알잖아
Я
ведь
знаю,
что
могу
только
петь,
후에
너의
눈물이
다
흐른
뒤에
После
того,
как
высохнут
твои
слёзы,
내가
이
어둠
속에
잠길
때
Когда
я
погружусь
во
тьму,
넌
날
구해주란
말이야
Ты
должен
спасти
меня.
아니,
전혀,
네
얼굴이
안
보여
Нет,
совсем,
я
не
вижу
твоего
лица.
너의
눈물조차
나는
알
수
없게
Даже
твоих
слёз
я
не
вижу,
지금
내
옆에
이
여잘
안고서
Сейчас,
обнимая
другую,
난
어쩌면
그녀
품
안에
숨었네
Я,
наверное,
спряталась
в
её
объятиях.
넌
내
방안의
그림자
Ты
тень
в
моей
комнате,
그래서
난
불을
껐잖아
Поэтому
я
выключила
свет.
눈을
감아도
너가
있잖아
Ты
ведь
здесь,
даже
когда
я
закрываю
глаза.
한참을
도망쳐
부딪힌
벽
앞에
Долго
бежала,
пока
не
уперлась
в
стену,
너를
마주하는
이
밤
В
эту
ночь
я
столкнулась
с
тобой.
머리가
시끄러워져
문을
닫네
Голова
шумит,
я
закрываю
дверь,
그래봤자
넌
이미
안에
Но
ты
уже
внутри.
신경
안
썼었어,
여까지
오기
전엔
Мне
было
всё
равно,
пока
я
не
дошла
до
этого,
요즘에는
취하지
않음
불편해
Теперь
мне
некомфортно,
если
я
не
пьяна.
너와
있는
게
익숙해진
게
어색해서
Мне
непривычно,
что
я
привыкла
к
тебе,
날
내
버리네,
줍게
되면
보내주라
어디
Я
бросаю
себя,
если
найдешь,
отпусти
меня
куда-нибудь.
당연히도
초라하지
않은
밤
Конечно,
это
не
жалкая
ночь,
꿈에게
독촉
당하지
않는
낮
День,
когда
меня
не
преследуют
мечты,
하늘
위로
나
긴
소풍
가는
날
День,
когда
я
отправляюсь
в
долгое
путешествие
в
небо,
여길
떠나,
그래,
거기서
봐
Я
ухожу
отсюда,
да,
увидимся
там.
절대
저
조명도
날
비추면
안
돼
Никогда
не
должна
быть
освещена
эта
тень,
난
이렇게
그냥
노래밖엔
할
수
없단
걸
알잖아
Я
ведь
знаю,
что
могу
только
петь,
후에
너의
눈물이
다
흐른
뒤에
После
того,
как
высохнут
твои
слёзы,
내가
이
어둠
속에
잠길
때
Когда
я
погружусь
во
тьму,
넌
날
구해주란
말이야
Ты
должен
спасти
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.