Lyrics and translation Keen'V - Pour faire cool
Pour faire cool
Чтобы быть крутой
Tu
n'es
qu'une
victime
de
la
mode
Ты
лишь
жертва
моды,
Pour
mieux
te
faire
accepter
tu
respectes
les
codes
Чтобы
тебя
приняли,
ты
следуешь
кодам.
Les
sons
que
tu
écoutes
sont
pour
épater
les
potes
Музыку
слушаешь,
чтоб
друзей
удивить,
Je
ne
suis
pas
télépathe,
comment
comprendre
l'époque?
Я
не
телепат,
как
мне
это
время
понять?
Les
réseaux
sociaux
te
dictent
ce
que
tu
dois
porter
Соцсети
диктуют,
что
тебе
носить,
Ce
que
tu
dois
regarder,
ce
que
tu
dois
écouter
Что
смотреть,
что
слушать,
что
любить.
Que
peine
m'en
soit
gardée
Мне
тебя
жаль,
но
это
правда.
Tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Tu-tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты-ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Tu-tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты-ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Y'a
des
habitudes
qui
s'installent
Привычки
появляются,
Y'a
des
habi',
y'a
des
habitudes
qui
s'installent
Привычки,
привычки
появляются,
Moi
je
m'en
bats
les...
А
мне
плевать...
Y'a
des
habitudes
qui
s'installent
Привычки
появляются,
Y'a
des
habi',
y'a
des
habi',
y'a
des
habi',
y'a...
Привычки,
привычки,
привычки,
привыч...
Y'a
des
habitudes
qui
s'installent
Привычки
появляются,
Qui
t'incitent
à
copier
les
stars
Которые
заставляют
тебя
копировать
звёзд,
Ce
que
tu
vois
sur
Instagram
То,
что
ты
видишь
в
Instagram,
Tu
le
mets
sur
un
pied
d'estale
Ты
ставишь
на
пьедестал.
Tout
le
monde
devrait
il
se
ressembler
Должны
ли
все
быть
похожими?
Aimer
les
mêmes
choses
et
être
d'accord
d'emblée
Любить
одно
и
то
же
и
сразу
соглашаться?
Être
different
devrait
juste
nous
rassembler
Быть
разными
должно
нас
объединять.
Vas-y,
dis-leur
qu'on
est
pas
tous
pareil
Давай,
скажи
им,
что
мы
не
все
одинаковы.
Tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Tu-tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты-ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Tu-tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты-ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Tu-tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты-ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Tu
supportes
l'équipe
de
foot
de
ta
ville
Ты
болеешь
за
футбольную
команду
своего
города,
Tu
supportes
l'équipe
de
foot
de
ta
ville
Ты
болеешь
за
футбольную
команду
своего
города,
Tu
supportes
l'équipe
de
foot
de
ta
ville
Ты
болеешь
за
футбольную
команду
своего
города,
Tu
supportes
l'équipe
de
foot
de
ta
ville
Ты
болеешь
за
футбольную
команду
своего
города,
Tu
supportes
l'équipe
de
foot
de
ta
ville
Ты
болеешь
за
футбольную
команду
своего
города,
Alors
que
tu
as
toujours
trouvé
ce
sport
débile
Хотя
всегда
считала
этот
спорт
глупым.
Tu
t'es
mis
à
fumer
au
point
de
t'en
gâcher
la
vie
Ты
начала
курить,
разрушая
свою
жизнь,
En
plus
de
ça,
ça
te
fait
cramer
la
carte
de
crédit
И
тратишь
все
деньги
с
кредитки.
T'es
devenus
le
genre
de
mec
a
porter
des
fringues
à
600
eu'
Ты
стала
той,
кто
носит
одежду
за
600
евро,
Juste
parce
que
ça
fait
cool,
parce
que
ça
fait
comme
eux
Просто
потому
что
это
круто,
как
у
них.
T'es
tu
déjà
demandé
si
ça
te
rendait
heureux
Ты
хоть
раз
спрашивала
себя,
счастлива
ли
ты?
Pas
la
peine,
pas
la
peine
mais
bon
bah
je
sais
que
Не
нужно,
не
нужно,
но
я
знаю,
что...
Tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Tu-tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты-ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Tu-tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты-ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Tu-tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты-ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Porter
des
chaussures
trop
chères
afin
de
leur
plaire
Носить
дорогущие
туфли,
чтобы
им
понравиться,
T'inquiète
pas
j'en
suis
passé
par
là
Не
волнуйся,
я
через
это
проходил.
Conduire
aussi
des
grosse
caisses
pour
avoir
l'air
classe
Водить
большие
машины,
чтобы
выглядеть
круто,
T'inquiète
pas
j'en
suis
passé
par
là
Не
волнуйся,
я
через
это
проходил.
Dire
qu'un
tel
est
un
con
sans
connaitre
son
nom
Говорить,
что
тот-то
придурок,
не
зная
его
имени,
T'inquiète
pas
j'en
suis
passé
par
là
Не
волнуйся,
я
через
это
проходил.
Passé,
passé...
Проходил,
проходил...
Pas
de
panique
moi
j'en
suis
passé...
Не
паникуй,
я
через
это
проходил...
Passé,
pas
de
panique
moi
j'en
suis
pass...
Проходил,
не
паникуй,
я
через
это
прох...
Passé,
pas
de
panique
moi
j'en
suis
passé
par
là
Проходил,
не
паникуй,
я
через
это
проходил.
Passé,
pas
de
panique
moi
j'en
suis
pass...
Проходил,
не
паникуй,
я
через
это
прох...
Passé,
pas
de
panique
moi
j'en
suis
passé
par
là
Проходил,
не
паникуй,
я
через
это
проходил.
Tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Tu-tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты-ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Tu-tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты-ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Tu-tu
fais
ça
pour
faire
cool
Ты-ты
делаешь
это,
чтобы
быть
крутой,
Tu
fais
ça
pour
faire
bien
Ты
делаешь
это,
чтобы
быть
хорошей.
Moi
je
m'en
bats
les
couilles
А
мне
плевать
на
это,
Moi
je
m'en
bats
les
reins
Мне
наплевать
на
всё
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrice Vanvert, Keen'v
Album
Thérapie
date of release
18-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.