Keen'V - Pour faire cool - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Keen'V - Pour faire cool




Pour faire cool
Чтобы быть крутой
Tu n'es qu'une victime de la mode
Ты лишь жертва моды,
Pour mieux te faire accepter tu respectes les codes
Чтобы тебя приняли, ты следуешь кодам.
Les sons que tu écoutes sont pour épater les potes
Музыку слушаешь, чтоб друзей удивить,
Je ne suis pas télépathe, comment comprendre l'époque?
Я не телепат, как мне это время понять?
Les réseaux sociaux te dictent ce que tu dois porter
Соцсети диктуют, что тебе носить,
Ce que tu dois regarder, ce que tu dois écouter
Что смотреть, что слушать, что любить.
Que peine m'en soit gardée
Мне тебя жаль, но это правда.
Tu fais ça pour faire cool
Ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Tu fais ça pour faire cool
Ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Tu-tu fais ça pour faire cool
Ты-ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Tu-tu fais ça pour faire cool
Ты-ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Y'a des habitudes qui s'installent
Привычки появляются,
Y'a des habi', y'a des habitudes qui s'installent
Привычки, привычки появляются,
Moi je m'en bats les...
А мне плевать...
Y'a des habitudes qui s'installent
Привычки появляются,
Y'a des habi', y'a des habi', y'a des habi', y'a...
Привычки, привычки, привычки, привыч...
Y'a des habitudes qui s'installent
Привычки появляются,
Qui t'incitent à copier les stars
Которые заставляют тебя копировать звёзд,
Ce que tu vois sur Instagram
То, что ты видишь в Instagram,
Tu le mets sur un pied d'estale
Ты ставишь на пьедестал.
Tout le monde devrait il se ressembler
Должны ли все быть похожими?
Aimer les mêmes choses et être d'accord d'emblée
Любить одно и то же и сразу соглашаться?
Être different devrait juste nous rassembler
Быть разными должно нас объединять.
Vas-y, dis-leur qu'on est pas tous pareil
Давай, скажи им, что мы не все одинаковы.
Tu fais ça pour faire cool
Ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Tu-tu fais ça pour faire cool
Ты-ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Tu-tu fais ça pour faire cool
Ты-ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Tu-tu fais ça pour faire cool
Ты-ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Tu supportes l'équipe de foot de ta ville
Ты болеешь за футбольную команду своего города,
Tu supportes l'équipe de foot de ta ville
Ты болеешь за футбольную команду своего города,
Tu supportes l'équipe de foot de ta ville
Ты болеешь за футбольную команду своего города,
Tu supportes l'équipe de foot de ta ville
Ты болеешь за футбольную команду своего города,
Tu supportes l'équipe de foot de ta ville
Ты болеешь за футбольную команду своего города,
Alors que tu as toujours trouvé ce sport débile
Хотя всегда считала этот спорт глупым.
Tu t'es mis à fumer au point de t'en gâcher la vie
Ты начала курить, разрушая свою жизнь,
En plus de ça, ça te fait cramer la carte de crédit
И тратишь все деньги с кредитки.
T'es devenus le genre de mec a porter des fringues à 600 eu'
Ты стала той, кто носит одежду за 600 евро,
Juste parce que ça fait cool, parce que ça fait comme eux
Просто потому что это круто, как у них.
T'es tu déjà demandé si ça te rendait heureux
Ты хоть раз спрашивала себя, счастлива ли ты?
Pas la peine, pas la peine mais bon bah je sais que
Не нужно, не нужно, но я знаю, что...
Tu fais ça pour faire cool
Ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Tu-tu fais ça pour faire cool
Ты-ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Tu-tu fais ça pour faire cool
Ты-ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Tu-tu fais ça pour faire cool
Ты-ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Porter des chaussures trop chères afin de leur plaire
Носить дорогущие туфли, чтобы им понравиться,
T'inquiète pas j'en suis passé par
Не волнуйся, я через это проходил.
Conduire aussi des grosse caisses pour avoir l'air classe
Водить большие машины, чтобы выглядеть круто,
T'inquiète pas j'en suis passé par
Не волнуйся, я через это проходил.
Dire qu'un tel est un con sans connaitre son nom
Говорить, что тот-то придурок, не зная его имени,
T'inquiète pas j'en suis passé par
Не волнуйся, я через это проходил.
Passé par
Проходил.
Passé, passé...
Проходил, проходил...
Pas de panique moi j'en suis passé...
Не паникуй, я через это проходил...
Passé, pas de panique moi j'en suis pass...
Проходил, не паникуй, я через это прох...
Passé, pas de panique moi j'en suis passé par
Проходил, не паникуй, я через это проходил.
Passé, pas de panique moi j'en suis pass...
Проходил, не паникуй, я через это прох...
Passé, pas de panique moi j'en suis passé par
Проходил, не паникуй, я через это проходил.
Tu fais ça pour faire cool
Ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Tu-tu fais ça pour faire cool
Ты-ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Tu-tu fais ça pour faire cool
Ты-ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.
Tu-tu fais ça pour faire cool
Ты-ты делаешь это, чтобы быть крутой,
Tu fais ça pour faire bien
Ты делаешь это, чтобы быть хорошей.
Moi je m'en bats les couilles
А мне плевать на это,
Moi je m'en bats les reins
Мне наплевать на всё это.





Writer(s): Fabrice Vanvert, Keen'v


Attention! Feel free to leave feedback.