Allez on verra bien (feat. Irina Rimes) -
Keen'V
,
Irina Rimes
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allez on verra bien (feat. Irina Rimes)
Ну что ж, посмотрим (feat. Irina Rimes)
Allez,
on
verra
bien
Ну
что
ж,
посмотрим
Allez,
on
verra
bien
Ну
что
ж,
посмотрим
Je
me
sentais
malheureux,
mais
plus
maintenant
Я
чувствовал
себя
несчастным,
но
больше
нет
J'avais
peur
de
c'que
m'réservait
l'avenir
Я
боялся
того,
что
готовит
будущее
J'étais
tout
le
temps
anxieux,
mais
plus
maintenant
Я
был
постоянно
тревожным,
но
больше
нет
Je
n'attends
plus
rien
alors
je
laisse
venir
Я
больше
ничего
не
жду,
пусть
приходит
само
Pas
d'échec
(pas
d'échec)
Нет
провалов
(нет
провалов)
Que
des
leçons
(que
des
leçons)
Только
уроки
(только
уроки)
Intrinsèques
(intrinsèques)
Внутренние
(внутренние)
Et
la
raison
(et
la
raison)
И
разум
(и
разум)
J'fais
avec
(j'fais
avec)
Я
справляюсь
(я
справляюсь)
De
toute
façon
(oh)
В
любом
случае
(о)
On
peut
pas
tout
contrôler,
alors
disons
Нельзя
всё
контролировать,
так
что
скажем
Allez,
on
verra
bien
de
quoi
sera
fait
demain
Ну
что
ж,
посмотрим,
каким
будет
завтра
La
vie,
ça
va,
ça
vient,
stresser
ne
sert
à
rien
Жизнь
приходит-уходит,
стрессовать
бессмысленно
J'ai
foi
en
mon
destin,
non,
rien
n'arrive
en
vain
Я
верю
в
судьбу,
ничто
не
случается
зря
J'avance
sur
mon
chemin
avec
l'esprit
serein
Иду
своей
дорогой
с
безмятежным
духом
Allez,
on
verra
bien
de
quoi
sera
fait
demain
Ну
что
ж,
посмотрим,
каким
будет
завтра
La
vie,
ça
va,
ça
vient,
stresser
ne
sert
à
rien
Жизнь
приходит-уходит,
стрессовать
бессмысленно
J'ai
foi
en
mon
destin,
non,
rien
n'arrive
en
vain
Я
верю
в
судьбу,
ничто
не
случается
зря
J'avance
sur
mon
chemin
avec
l'esprit
serein
Иду
своей
дорогой
с
безмятежным
духом
Allez,
on
verra
bien
Ну
что
ж,
посмотрим
Allez,
on
verra
bien
Ну
что
ж,
посмотрим
J'ai
eu
des
vraies
amitiés
cassées
Настоящие
дружбы
разрушились
Des
frères
qui
sont
maintenant
sous-classés
Братья
теперь
в
забвении
Oui,
j'ai
pu
apprendre
de
mon
passé,
j'ne
ferai
pas
les
mêmes
erreurs
Да,
я
научился
у
прошлого,
не
повторю
ошибок
J'ai
perdu
mon
temps
à
ressasser
Терял
время
на
переживания
Quand
la
situation
me
dépassait
Когда
ситуация
меня
подавляла
Désormais,
ça
sera
affaire
classée,
je
m'laisse
aller
au
bonheur
Теперь
дело
закрыто,
я
отпускаюсь
к
счастью
Pas
d'échec
(pas
d'échec)
Нет
провалов
(нет
провалов)
Que
des
leçons
(que
des
leçons)
Только
уроки
(только
уроки)
Intrinsèques
(intrinsèques)
Внутренние
(внутренние)
Et
la
raison
(et
la
raison)
И
разум
(и
разум)
J'fais
avec
(j'fais
avec)
Я
справляюсь
(я
справляюсь)
De
toute
façon
(oh)
В
любом
случае
(о)
On
peut
pas
tout
contrôler,
alors
disons
Нельзя
всё
контролировать,
так
что
скажем
Allez,
on
verra
bien
de
quoi
sera
fait
demain
(demain)
Ну
что
ж,
посмотрим,
каким
будет
завтра
(завтра)
La
vie,
ça
va,
ça
vient,
stresser
ne
sert
à
rien
(oh)
Жизнь
приходит-уходит,
стрессовать
бессмысленно
(о)
J'ai
foi
en
mon
destin,
non,
rien
n'arrive
en
vain
(j'y
crois,
oh
ouais)
Я
верю
в
судьбу,
ничто
не
случается
зря
(верю,
о
да)
J'avance
sur
mon
chemin
avec
l'esprit
serein
(ooh)
Иду
своей
дорогой
с
безмятежным
духом
(уу)
Allez,
on
verra
bien
de
quoi
sera
fait
demain
(oh
ouais,
demain)
Ну
что
ж,
посмотрим,
каким
будет
завтра
(о
да,
завтра)
La
vie,
ça
va,
ça
vient,
stresser
ne
sert
à
rien
(oh,
non
non)
Жизнь
приходит-уходит,
стрессовать
бессмысленно
(о,
нет
нет)
J'ai
foi
en
mon
destin,
non,
rien
n'arrive
en
vain
(j'y
crois,
oh
non)
Я
верю
в
судьбу,
ничто
не
случается
зря
(верю,
о
нет)
J'avance
sur
mon
chemin
avec
l'esprit
serein
(woo)
Иду
своей
дорогой
с
безмятежным
духом
(ву)
Allez,
on
verra
bien
Ну
что
ж,
посмотрим
Allez,
on
verra
bien
Ну
что
ж,
посмотрим
Allez,
on
verra
bien
Ну
что
ж,
посмотрим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Ciente, David Goldcher, Keen'v
Album
Diamant
date of release
08-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.