A Quel Point Je T'Aime -
Keen'V
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Quel Point Je T'Aime
Wie Sehr Ich Dich Liebe
Depuis
que
tu
n′est
plus
là
ma
vie
n'a
plus
le
même
sens
Seit
du
nicht
mehr
da
bist,
hat
mein
Leben
keinen
Sinn
mehr
J′t'avouerais
que
j'fais
un
peu
n′importe
quoi
Ich
geb's
zu,
ich
mach'
jetzt
einfach
irgendwas
Pour
pas
nier
à
ton
absence
j′me
noyais
dans
l'alcool
Um
deine
Abwesenheit
nicht
zu
spüren,
ertränkte
ich
mich
in
Alkohol
Tellement
que
je
me
sentais
seul
je
sais
bien
qu′ce
So
sehr
fühlte
ich
mich
allein,
ich
weiß,
das
ist
N'est
pas
la
solution
mais
je
ne
sais
plus
quoi
faire
Nicht
die
Lösung,
aber
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Pour
que
tu
m′aimes,
me
reviennes,
Damit
du
mich
liebst,
zu
mir
zurückkommst,
Je
suis
vraiment
prêt
à
tout
quand
bien
même,
Ich
bin
wirklich
zu
allem
bereit,
selbst
wenn,
Mon
coeur
saigne,
d'où
tu
es,
toi
tu
t′en
fou,
Mein
Herz
blutet,
wo
du
bist,
dich
kümmert's
nicht,
Ce
n'est
pas
ton
problème
si
j'ai
mal
à
en
vivre
à
genou
Es
ist
nicht
dein
Problem,
wenn
ich
vor
Schmerz
auf
den
Knien
liege
Tu
es
parties
vivre
loin
de
tout,
mais
surtout
loin
de
nous
Du
bist
weit
weggezogen,
vor
allem
weg
von
uns
Tu
ne
m′as
pas
laisser
le
temps
de
te
dire
Du
hast
mir
keine
Zeit
gelassen,
dir
zu
sagen,
A
quel
point
je
t′aimais
Wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe
À
quel
point
je
t'aimerais
Wie
sehr
ich
dich
lieben
würde
Et
maintenant
il
est
trop
tard
pour
te
dire
Und
jetzt
ist
es
zu
spät,
dir
zu
sagen,
À
quel
point
tu
me
manques
Wie
sehr
ich
dich
vermisse
A
quel
point
ça
me
hante
Wie
sehr
mich
das
verfolgt
Moi
sans
toi
je
me
sens
comme
un
enfant
sans
sa
mère
Ohne
dich
fühle
ich
mich
wie
ein
Kind
ohne
Mutter
Orphelin
de
tes
bras
ta
mort
me
laisse
un
goût
amer
Waise
deiner
Arme,
dein
Tod
lässt
mich
bitter
zurück
À
mes
yeux
tu
vois,
t′étais
plus
qu'un
ami,
un
frère
In
meinen
Augen
warst
du
mehr
als
ein
Freund,
ein
Bruder
Et
maintenant
tu
n′es
plus
là
et
je
n'peux
rien
y
faire
Und
jetzt
bist
du
nicht
mehr
da
und
ich
kann
nichts
tun
J′t'écoutais,
t'consolais
à
chaque
fois
que
ça
n′allait
pas
Ich
habe
dir
zugehört,
dich
getröstet,
wenn
es
dir
schlecht
ging
J′ai
essayé
d'te
conseillé
pour
t′éviter
ce
faux
pas
Ich
habe
versucht,
dich
zu
beraten,
um
diesen
Fehler
zu
vermeiden
T'as
préféré
me
laisser
seule
ici
avec
ma
douleur
Du
hast
es
vorgezogen,
mich
allein
mit
meinem
Schmerz
zurückzulassen
Et
quand
j′y
repense
j'en
pleure
Und
wenn
ich
daran
denke,
weine
ich
Car
sans
toi
je
me
meurs
Denn
ohne
dich
sterbe
ich
Tu
ne
m′as
pas
laisser
le
temps
de
te
dire
Du
hast
mir
keine
Zeit
gelassen,
dir
zu
sagen,
A
quel
point
je
t'aimais
Wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe
À
quel
point
je
t'aimerais
Wie
sehr
ich
dich
lieben
würde
Et
maintenant
il
est
trop
tard
pour
te
dire
Und
jetzt
ist
es
zu
spät,
dir
zu
sagen,
À
quel
point
tu
me
manques
Wie
sehr
ich
dich
vermisse
A
quel
point
ça
me
hante
Wie
sehr
mich
das
verfolgt
Tu
ne
m′as
pas
laisser
le
temps
de
te
dire
Du
hast
mir
keine
Zeit
gelassen,
dir
zu
sagen,
A
quel
point
je
t′aimais
Wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe
À
quel
point
je
t'aimerais
Wie
sehr
ich
dich
lieben
würde
Et
maintenant
il
est
trop
tard
pour
te
dire
Und
jetzt
ist
es
zu
spät,
dir
zu
sagen,
À
quel
point
tu
me
manques
Wie
sehr
ich
dich
vermisse
A
quel
point
ça
me
hante
Wie
sehr
mich
das
verfolgt
Tu
ne
m′as
pas
laisser
le
temps
de
te
dire
Du
hast
mir
keine
Zeit
gelassen,
dir
zu
sagen,
A
quel
point
je
t'aimais
Wie
sehr
ich
dich
geliebt
habe
À
quel
point
je
t′aimerais
Wie
sehr
ich
dich
lieben
würde
Et
maintenant
il
est
trop
tard
pour
te
dire
Und
jetzt
ist
es
zu
spät,
dir
zu
sagen,
À
quel
point
tu
me
manques
Wie
sehr
ich
dich
vermisse
A
quel
point
ça
me
hante
Wie
sehr
mich
das
verfolgt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): fabrice vanvert, dj yaz, kevin bonnet, zonee l.
Attention! Feel free to leave feedback.