Lyrics and translation Keen' V feat. Lorelei B - Sos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
bout,
de
mots,
je
n'sais
même
plus
comment
te
faire
Несколько
слов,
я
даже
не
знаю,
как
тебе
объяснить,
Comprendre
les
mots,
Чтобы
ты
понял
слова,
Qui
me
ronge
et
me
font
vivre
l'enfer.
Которые
терзают
меня
и
заставляют
жить
в
аду.
Dans
ma
vie
il
n'y
a
que
toi,
et
je
te
veux,
В
моей
жизни
есть
только
ты,
и
я
хочу
тебя,
à
jamais
au
plus
près
de
moi,
et
vivre
vieux.
Навсегда
рядом
со
мной,
и
прожить
долгую
жизнь.
Ma
réalité
est
d'autant
plus
triste
que
je
n't'ai
rien
Моя
реальность
тем
более
печальна,
что
я
тебе
ничего
не
Car
en
vérité
c'est
toi
qui
me
quitte
pour
toutes
les
Ведь
на
самом
деле
это
ты
покидаешь
меня
каждый
Et
tu
vas
rejoindre
je
ne
sais
qui,
pour
je
ne
sais
quoi.
И
ты
идешь
к
кому-то,
зачем-то.
Mais
au
fond
de
moi
je
porte
la
vie,
une
partie
de
toi...
Но
в
глубине
души
я
ношу
жизнь,
частичку
тебя...
Tu
me
délaisses,
tes
absences
me
blessent,
Ты
меня
бросаешь,
твои
отлучки
ранят
меня,
Qu'est-ce
qu'ils
nous
reste?
Что
нам
остается?
Entends
mon
cri
de
détresse,
Услышь
мой
крик
отчаяния,
Faut
que
notre
enfant
naisse,
Наш
ребенок
должен
родиться,
Mais
de
moi
tu
te
délaisse...
Но
ты
меня
бросаешь...
Tu
me
délaisses
pour
tes
maîtresses
Ты
бросаешь
меня
ради
своих
любовниц,
Et
moi
j'encaisse,
sache
que
tout
cela
m'oppresse
А
я
терплю,
знай,
что
все
это
меня
угнетает,
J'ai
tant
de
tristesse,
j'te
lance
un
ultime
S.O.S.!
Мне
так
грустно,
я
посылаю
тебе
последний
SOS!
Je
suis
déçue
de
la
façon
dont
s'passe
les
choses,
Я
разочарована
тем,
как
все
происходит,
C'est
sans
issues
tu
réfutes
tout
s'que
je
te
propose...
Это
тупик,
ты
отвергаешь
все,
что
я
предлагаю...
J'désire
que
tu
sois
plus
présent
à
mes
côtés,
Я
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной,
Je
ne
veux
pas
de
tes
présents,
juste
t'écouter...
Мне
не
нужны
твои
подарки,
просто
выслушай
меня...
Ce
serait
déjà
à
mes
yeux
un
grand
pas,
Это
уже
было
бы
для
меня
большим
шагом,
Si
tu
me
disais
que
tu
assumais
ton
rôle
de
papa...
Если
бы
ты
сказал,
что
принимаешь
свою
роль
отца...
Je
suis
prête
à
tout
effacer
ce
que
tu
m'as
fait
subir,
Я
готова
все
забыть,
все,
что
ты
заставил
меня
пережить,
Si
tu
me
promets
la
fidélité,
de
ne
plus
mentir!
Если
ты
пообещаешь
мне
верность,
что
больше
не
будешь
лгать!
Tu
me
délaisses,
tes
absences
me
blessent,
Ты
меня
бросаешь,
твои
отлучки
ранят
меня,
Qu'est-ce
qu'ils
nous
reste?
Что
нам
остается?
Entends
mon
cri
de
détresse,
Услышь
мой
крик
отчаяния,
Faut
que
notre
enfant
naisse,
Наш
ребенок
должен
родиться,
Mais
de
moi
tu
te
délaisse...
Но
ты
меня
бросаешь...
Tu
me
délaisses
pour
tes
maîtresses
Ты
бросаешь
меня
ради
своих
любовниц,
Et
moi
j'encaisse,
sache
que
tout
cela
m'oppresse
А
я
терплю,
знай,
что
все
это
меня
угнетает,
J'ai
tant
de
tristesse,
j'te
lance
un
ultime
S.O.S.!
Мне
так
грустно,
я
посылаю
тебе
последний
SOS!
P'tite
sœur
je
vais
te
dire
ce
que
tu
n'as
pas
envie
Сестренка,
я
скажу
тебе
то,
что
ты
не
хочешь
D'entendre
je
sais,
Слышать,
я
знаю,
Que
même
si
tu
penses
que
c'est
insurmontable
Что
даже
если
ты
думаешь,
что
это
невыносимо,
Essaie
de
tourner
la
page
de
passer
à
autre
chose
Попробуй
перевернуть
страницу,
перейти
к
чему-то
другому,
Car
la
vie
est
un
long
combat
et
tout
n'peut
pas
toujours
Потому
что
жизнь
- это
долгая
борьба,
и
все
не
может
быть
всегда
Des
fois
il
préférable
de
faire
table
rase
du
passé,
Иногда
лучше
начать
с
чистого
листа,
Car
quand
un
vase
se
casse
vaut
mieux
le
jeter
que
d'le
Потому
что
когда
ваза
разбивается,
лучше
ее
выбросить,
чем
Il
restera
des
fêlures
et
même
si
parfois
c'est
dur
Останутся
трещины,
и
даже
если
иногда
это
тяжело,
Pense
à
ton
p'tit
bou
d'chou
et
ton
futur.
Подумай
о
своем
малыше
и
о
своем
будущем.
Tu
me
délaisses,
tes
absences
me
blessent,
Ты
меня
бросаешь,
твои
отлучки
ранят
меня,
Qu'est-ce
qu'ils
nous
reste?
Что
нам
остается?
Entends
mon
cri
de
détresse,
Услышь
мой
крик
отчаяния,
Faut
que
notre
enfant
naisse,
Наш
ребенок
должен
родиться,
Mais
de
moi
tu
te
délaisse...
Но
ты
меня
бросаешь...
Tu
me
délaisses
pour
tes
maîtresses
Ты
бросаешь
меня
ради
своих
любовниц,
Et
moi
j'encaisse,
sache
que
tout
cela
m'oppresse
А
я
терплю,
знай,
что
все
это
меня
угнетает,
J'ai
tant
de
tristesse,
j'te
lance
un
ultime
S.O.S.!
Мне
так
грустно,
я
посылаю
тебе
последний
SOS!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Attention! Feel free to leave feedback.