Lyrics and translation Keen' V feat. Lorelei B - Sos
Un
bout,
de
mots,
je
n'sais
même
plus
comment
te
faire
Несколько
слов,
я
даже
не
знаю,
как
с
тобой
поступить.
Comprendre
les
mots,
Понимание
слов,
Qui
me
ronge
et
me
font
vivre
l'enfer.
Которые
грызут
меня
и
заставляют
жить
в
аду.
Dans
ma
vie
il
n'y
a
que
toi,
et
je
te
veux,
В
моей
жизни
есть
только
ты,
и
я
хочу
тебя,
à
jamais
au
plus
près
de
moi,
et
vivre
vieux.
навсегда,
ближе
ко
мне,
и
жить
по-старому.
Ma
réalité
est
d'autant
plus
triste
que
je
n't'ai
rien
Моя
реальность
тем
более
печальна,
что
у
меня
нет
ничего
для
тебя
Car
en
vérité
c'est
toi
qui
me
quitte
pour
toutes
les
Потому
что,
по
правде
говоря,
ты
оставляешь
меня
ради
всех
Et
tu
vas
rejoindre
je
ne
sais
qui,
pour
je
ne
sais
quoi.
И
ты
присоединишься
не
знаю
к
кому,
а
я
не
знаю
к
чему.
Mais
au
fond
de
moi
je
porte
la
vie,
une
partie
de
toi...
Но
в
глубине
души
я
несу
жизнь,
часть
тебя...
Tu
me
délaisses,
tes
absences
me
blessent,
Ты
выводишь
меня
из
себя,
твои
отлучки
причиняют
мне
боль.,
Qu'est-ce
qu'ils
nous
reste?
Что
им
от
нас
осталось?
Entends
mon
cri
de
détresse,
Слышу
вопль,
Faut
que
notre
enfant
naisse,
Наш
ребенок
должен
родиться,
Mais
de
moi
tu
te
délaisse...
Но
от
меня
ты
отворачиваешься...
Tu
me
délaisses
pour
tes
maîtresses
Ты
сводишь
меня
с
ума
из-за
своих
любовниц.
Et
moi
j'encaisse,
sache
que
tout
cela
m'oppresse
А
я
зарабатываю
деньги,
знай,
что
все
это
меня
угнетает
J'ai
tant
de
tristesse,
j'te
lance
un
ultime
S.O.S.!
У
меня
так
много
печали,
я
бросаю
тебе
окончательное
решение!
Je
suis
déçue
de
la
façon
dont
s'passe
les
choses,
Я
разочарована
тем,
как
все
происходит,
C'est
sans
issues
tu
réfutes
tout
s'que
je
te
propose...
Без
проблем
ты
все
опровергаешь,
если
я
тебе
предложу...
J'désire
que
tu
sois
plus
présent
à
mes
côtés,
Я
хочу,
чтобы
ты
больше
присутствовал
рядом
со
мной.,
Je
ne
veux
pas
de
tes
présents,
juste
t'écouter...
Мне
не
нужны
твои
подарки,
просто
выслушай
меня...
Ce
serait
déjà
à
mes
yeux
un
grand
pas,
В
моих
глазах
это
уже
было
бы
большим
шагом,
Si
tu
me
disais
que
tu
assumais
ton
rôle
de
papa...
Если
бы
ты
сказал
мне,
что
берешь
на
себя
роль
отца...
Je
suis
prête
à
tout
effacer
ce
que
tu
m'as
fait
subir,
Я
готова
стереть
все,
через
что
ты
заставил
меня
пройти.,
Si
tu
me
promets
la
fidélité,
de
ne
plus
mentir!
Если
ты
пообещаешь
мне
верность,
то
больше
не
ври!
Tu
me
délaisses,
tes
absences
me
blessent,
Ты
выводишь
меня
из
себя,
твои
отлучки
причиняют
мне
боль.,
Qu'est-ce
qu'ils
nous
reste?
Что
им
от
нас
осталось?
Entends
mon
cri
de
détresse,
Слышу
вопль,
Faut
que
notre
enfant
naisse,
Наш
ребенок
должен
родиться,
Mais
de
moi
tu
te
délaisse...
Но
от
меня
ты
отворачиваешься...
Tu
me
délaisses
pour
tes
maîtresses
Ты
сводишь
меня
с
ума
из-за
своих
любовниц.
Et
moi
j'encaisse,
sache
que
tout
cela
m'oppresse
А
я
зарабатываю
деньги,
знай,
что
все
это
меня
угнетает
J'ai
tant
de
tristesse,
j'te
lance
un
ultime
S.O.S.!
У
меня
так
много
печали,
я
бросаю
тебе
окончательное
решение!
P'tite
sœur
je
vais
te
dire
ce
que
tu
n'as
pas
envie
Сестренка,
я
скажу
тебе
то,
чего
ты
не
хочешь.
D'entendre
je
sais,
Услышать,
что
я
знаю,,
Que
même
si
tu
penses
que
c'est
insurmontable
Что
даже
если
ты
думаешь,
что
это
непреодолимо
Essaie
de
tourner
la
page
de
passer
à
autre
chose
Попытайся
перевернуть
страницу,
чтобы
двигаться
дальше
Car
la
vie
est
un
long
combat
et
tout
n'peut
pas
toujours
Потому
что
жизнь-это
долгая
борьба,
и
не
все
может
быть
всегда
Des
fois
il
préférable
de
faire
table
rase
du
passé,
Иногда
лучше
сделать
стол
чистым
от
прошлого,
Car
quand
un
vase
se
casse
vaut
mieux
le
jeter
que
d'le
Потому
что,
когда
ваза
разбивается,
лучше
выбросить
ее,
чем
Il
restera
des
fêlures
et
même
si
parfois
c'est
dur
Останутся
трещины,
и
даже
если
иногда
это
тяжело
Pense
à
ton
p'tit
bou
d'chou
et
ton
futur.
Подумай
о
своем
маленьком
кусочке
капусты
и
своем
будущем.
Tu
me
délaisses,
tes
absences
me
blessent,
Ты
выводишь
меня
из
себя,
твои
отлучки
причиняют
мне
боль.,
Qu'est-ce
qu'ils
nous
reste?
Что
им
от
нас
осталось?
Entends
mon
cri
de
détresse,
Слышу
вопль,
Faut
que
notre
enfant
naisse,
Наш
ребенок
должен
родиться,
Mais
de
moi
tu
te
délaisse...
Но
от
меня
ты
отворачиваешься...
Tu
me
délaisses
pour
tes
maîtresses
Ты
сводишь
меня
с
ума
из-за
своих
любовниц.
Et
moi
j'encaisse,
sache
que
tout
cela
m'oppresse
А
я
зарабатываю
деньги,
знай,
что
все
это
меня
угнетает
J'ai
tant
de
tristesse,
j'te
lance
un
ultime
S.O.S.!
У
меня
так
много
печали,
я
бросаю
тебе
окончательное
решение!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Attention! Feel free to leave feedback.