Keen'V feat. Lorelei B - Sos - translation of the lyrics into German

Sos - Keen'V translation in German




Sos
SOS
Un bout, de mots, je n'sais même plus comment te faire comprendre les mots,
Ein Stück, Worte, ich weiß nicht mal mehr, wie ich dir die Worte erklären soll,
Qui me ronge et me font vivre l'enfer.
Die mich zerfressen und mir die Hölle bereiten.
Dans ma vie il n'y a que toi, et je te veux,
In meinem Leben gibt es nur dich, und ich will dich,
à jamais au plus près de moi, et vivre vieux.
Für immer nah bei mir und alt werden.
Ma réalité est d'autant plus triste que je n't'ai rien fait,
Meine Realität ist umso trauriger, weil ich dir nichts angetan habe,
Car en vérité c'est toi qui me quitte pour toutes les soirées.
Denn in Wahrheit bist du es, der mich verlässt, für alle Abende.
Et tu vas rejoindre je ne sais qui, pour je ne sais quoi.
Und du wirst zu jemandem gehen, ich weiß nicht zu wem, für was auch immer.
Mais au fond de moi je porte la vie, une partie de toi...
Aber tief in mir trage ich das Leben, einen Teil von dir...
Tu me délaisses, tes absences me blessent,
Du lässt mich fallen, deine Abwesenheit verletzt mich,
Qu'est-ce qu'ils nous reste?
Was bleibt uns noch?
Entends mon cri de détresse,
Hör meinen Notruf,
Faut que notre enfant naisse,
Unser Kind muss zur Welt kommen,
Mais de moi tu te délaisse...
Aber du wendest dich von mir ab...
Tu me délaisses pour tes maîtresses
Du lässt mich für deine Geliebten fallen
Et moi j'encaisse, sache que tout cela m'oppresse
Und ich ertrage es, weiß, dass all dies mich bedrückt
J'ai tant de tristesse, j'te lance un ultime S.O.S.!
Ich habe so viel Trauer, ich sende dir ein letztes S.O.S.!
Je suis déçue de la façon dont s'passe les choses,
Ich bin enttäuscht, wie die Dinge laufen,
C'est sans issues tu réfutes tout s'que je te propose...
Es ist aussichtslos, du lehnst alles ab, was ich vorschlage...
J'désire que tu sois plus présent à mes côtés,
Ich wünsche mir, dass du mehr an meiner Seite bist,
Je ne veux pas de tes présents, juste t'écouter...
Ich will keine Geschenke, nur dir zuhören...
Ce serait déjà à mes yeux un grand pas,
Das wäre in meinen Augen schon ein großer Schritt,
Si tu me disais que tu assumais ton rôle de papa...
Wenn du mir sagst, dass du deine Rolle als Vater annimmst...
Je suis prête à tout effacer ce que tu m'as fait subir,
Ich bin bereit, alles zu vergeben, was du mir angetan hast,
Si tu me promets la fidélité, de ne plus mentir!
Wenn du mir Treue versprichst, nicht mehr zu lügen!
Tu me délaisses, tes absences me blessent,
Du lässt mich fallen, deine Abwesenheit verletzt mich,
Qu'est-ce qu'ils nous reste?
Was bleibt uns noch?
Entends mon cri de détresse,
Hör meinen Notruf,
Faut que notre enfant naisse,
Unser Kind muss zur Welt kommen,
Mais de moi tu te délaisse...
Aber du wendest dich von mir ab...
Tu me délaisses pour tes maîtresses
Du lässt mich für deine Geliebten fallen
Et moi j'encaisse, sache que tout cela m'oppresse
Und ich ertrage es, weiß, dass all dies mich bedrückt
J'ai tant de tristesse, j'te lance un ultime S.O.S.!
Ich habe so viel Trauer, ich sende dir ein letztes S.O.S.!
P'tite sœur je vais te dire ce que tu n'as pas envie d'entendre je sais,
Kleine Schwester, ich werde dir sagen, was du nicht hören willst, ich weiß,
Que même si tu penses que c'est insurmontable
Dass selbst wenn du denkst, es ist unüberwindbar,
Essaie de tourner la page de passer à autre chose
Versuche, die Seite umzublättern, zu etwas Neuem überzugehen,
Car la vie est un long combat et tout n'peut pas toujours être rose.
Denn das Leben ist ein langer Kampf und nicht immer kann alles rosig sein.
Des fois il préférable de faire table rase du passé,
Manchmal ist es besser, mit der Vergangenheit abzuschließen,
Car quand un vase se casse vaut mieux le jeter que d'le recoller.
Denn wenn eine Vase zerbricht, ist es besser, sie wegzuwerfen, als sie zu kleben.
Il restera des fêlures et même si parfois c'est dur
Es wird Risse geben, und selbst wenn es manchmal schwer ist,
Pense à ton p'tit bou d'chou et ton futur.
Denk an dein kleines Kind und deine Zukunft.
Tu me délaisses, tes absences me blessent,
Du lässt mich fallen, deine Abwesenheit verletzt mich,
Qu'est-ce qu'ils nous reste?
Was bleibt uns noch?
Entends mon cri de détresse,
Hör meinen Notruf,
Faut que notre enfant naisse,
Unser Kind muss zur Welt kommen,
Mais de moi tu te délaisse...
Aber du wendest dich von mir ab...
Tu me délaisses pour tes maîtresses
Du lässt mich für deine Geliebten fallen
Et moi j'encaisse, sache que tout cela m'oppresse
Und ich ertrage es, weiß, dass all dies mich bedrückt
J'ai tant de tristesse, j'te lance un ultime S.O.S.!
Ich habe so viel Trauer, ich sende dir ein letztes S.O.S.!





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert


Attention! Feel free to leave feedback.