Sos -
Keen'V
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
bout,
de
mots,
je
n'sais
même
plus
comment
te
faire
comprendre
les
mots,
Ein
Stück,
Worte,
ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
ich
dir
die
Worte
erklären
soll,
Qui
me
ronge
et
me
font
vivre
l'enfer.
Die
mich
zerfressen
und
mir
die
Hölle
bereiten.
Dans
ma
vie
il
n'y
a
que
toi,
et
je
te
veux,
In
meinem
Leben
gibt
es
nur
dich,
und
ich
will
dich,
à
jamais
au
plus
près
de
moi,
et
vivre
vieux.
Für
immer
nah
bei
mir
und
alt
werden.
Ma
réalité
est
d'autant
plus
triste
que
je
n't'ai
rien
fait,
Meine
Realität
ist
umso
trauriger,
weil
ich
dir
nichts
angetan
habe,
Car
en
vérité
c'est
toi
qui
me
quitte
pour
toutes
les
soirées.
Denn
in
Wahrheit
bist
du
es,
der
mich
verlässt,
für
alle
Abende.
Et
tu
vas
rejoindre
je
ne
sais
qui,
pour
je
ne
sais
quoi.
Und
du
wirst
zu
jemandem
gehen,
ich
weiß
nicht
zu
wem,
für
was
auch
immer.
Mais
au
fond
de
moi
je
porte
la
vie,
une
partie
de
toi...
Aber
tief
in
mir
trage
ich
das
Leben,
einen
Teil
von
dir...
Tu
me
délaisses,
tes
absences
me
blessent,
Du
lässt
mich
fallen,
deine
Abwesenheit
verletzt
mich,
Qu'est-ce
qu'ils
nous
reste?
Was
bleibt
uns
noch?
Entends
mon
cri
de
détresse,
Hör
meinen
Notruf,
Faut
que
notre
enfant
naisse,
Unser
Kind
muss
zur
Welt
kommen,
Mais
de
moi
tu
te
délaisse...
Aber
du
wendest
dich
von
mir
ab...
Tu
me
délaisses
pour
tes
maîtresses
Du
lässt
mich
für
deine
Geliebten
fallen
Et
moi
j'encaisse,
sache
que
tout
cela
m'oppresse
Und
ich
ertrage
es,
weiß,
dass
all
dies
mich
bedrückt
J'ai
tant
de
tristesse,
j'te
lance
un
ultime
S.O.S.!
Ich
habe
so
viel
Trauer,
ich
sende
dir
ein
letztes
S.O.S.!
Je
suis
déçue
de
la
façon
dont
s'passe
les
choses,
Ich
bin
enttäuscht,
wie
die
Dinge
laufen,
C'est
sans
issues
tu
réfutes
tout
s'que
je
te
propose...
Es
ist
aussichtslos,
du
lehnst
alles
ab,
was
ich
vorschlage...
J'désire
que
tu
sois
plus
présent
à
mes
côtés,
Ich
wünsche
mir,
dass
du
mehr
an
meiner
Seite
bist,
Je
ne
veux
pas
de
tes
présents,
juste
t'écouter...
Ich
will
keine
Geschenke,
nur
dir
zuhören...
Ce
serait
déjà
à
mes
yeux
un
grand
pas,
Das
wäre
in
meinen
Augen
schon
ein
großer
Schritt,
Si
tu
me
disais
que
tu
assumais
ton
rôle
de
papa...
Wenn
du
mir
sagst,
dass
du
deine
Rolle
als
Vater
annimmst...
Je
suis
prête
à
tout
effacer
ce
que
tu
m'as
fait
subir,
Ich
bin
bereit,
alles
zu
vergeben,
was
du
mir
angetan
hast,
Si
tu
me
promets
la
fidélité,
de
ne
plus
mentir!
Wenn
du
mir
Treue
versprichst,
nicht
mehr
zu
lügen!
Tu
me
délaisses,
tes
absences
me
blessent,
Du
lässt
mich
fallen,
deine
Abwesenheit
verletzt
mich,
Qu'est-ce
qu'ils
nous
reste?
Was
bleibt
uns
noch?
Entends
mon
cri
de
détresse,
Hör
meinen
Notruf,
Faut
que
notre
enfant
naisse,
Unser
Kind
muss
zur
Welt
kommen,
Mais
de
moi
tu
te
délaisse...
Aber
du
wendest
dich
von
mir
ab...
Tu
me
délaisses
pour
tes
maîtresses
Du
lässt
mich
für
deine
Geliebten
fallen
Et
moi
j'encaisse,
sache
que
tout
cela
m'oppresse
Und
ich
ertrage
es,
weiß,
dass
all
dies
mich
bedrückt
J'ai
tant
de
tristesse,
j'te
lance
un
ultime
S.O.S.!
Ich
habe
so
viel
Trauer,
ich
sende
dir
ein
letztes
S.O.S.!
P'tite
sœur
je
vais
te
dire
ce
que
tu
n'as
pas
envie
d'entendre
je
sais,
Kleine
Schwester,
ich
werde
dir
sagen,
was
du
nicht
hören
willst,
ich
weiß,
Que
même
si
tu
penses
que
c'est
insurmontable
Dass
selbst
wenn
du
denkst,
es
ist
unüberwindbar,
Essaie
de
tourner
la
page
de
passer
à
autre
chose
Versuche,
die
Seite
umzublättern,
zu
etwas
Neuem
überzugehen,
Car
la
vie
est
un
long
combat
et
tout
n'peut
pas
toujours
être
rose.
Denn
das
Leben
ist
ein
langer
Kampf
und
nicht
immer
kann
alles
rosig
sein.
Des
fois
il
préférable
de
faire
table
rase
du
passé,
Manchmal
ist
es
besser,
mit
der
Vergangenheit
abzuschließen,
Car
quand
un
vase
se
casse
vaut
mieux
le
jeter
que
d'le
recoller.
Denn
wenn
eine
Vase
zerbricht,
ist
es
besser,
sie
wegzuwerfen,
als
sie
zu
kleben.
Il
restera
des
fêlures
et
même
si
parfois
c'est
dur
Es
wird
Risse
geben,
und
selbst
wenn
es
manchmal
schwer
ist,
Pense
à
ton
p'tit
bou
d'chou
et
ton
futur.
Denk
an
dein
kleines
Kind
und
deine
Zukunft.
Tu
me
délaisses,
tes
absences
me
blessent,
Du
lässt
mich
fallen,
deine
Abwesenheit
verletzt
mich,
Qu'est-ce
qu'ils
nous
reste?
Was
bleibt
uns
noch?
Entends
mon
cri
de
détresse,
Hör
meinen
Notruf,
Faut
que
notre
enfant
naisse,
Unser
Kind
muss
zur
Welt
kommen,
Mais
de
moi
tu
te
délaisse...
Aber
du
wendest
dich
von
mir
ab...
Tu
me
délaisses
pour
tes
maîtresses
Du
lässt
mich
für
deine
Geliebten
fallen
Et
moi
j'encaisse,
sache
que
tout
cela
m'oppresse
Und
ich
ertrage
es,
weiß,
dass
all
dies
mich
bedrückt
J'ai
tant
de
tristesse,
j'te
lance
un
ultime
S.O.S.!
Ich
habe
so
viel
Trauer,
ich
sende
dir
ein
letztes
S.O.S.!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Attention! Feel free to leave feedback.