Keen'V feat. Nawaach - Tout oublié (feat. Nawaach) - translation of the lyrics into German

Tout oublié (feat. Nawaach) - Keen'V translation in German




Tout oublié (feat. Nawaach)
Alles Vergessen (feat. Nawaach)
Ma femme me prend la tête
Meine Frau macht mir das Leben schwer
Elle croit toujours qu'j'vais la tromper
Sie glaubt immer, dass ich sie betrügen werde
2 ans qu'je suis honnête
Seit zwei Jahren bin ich treu
J'pensais qu'ça allait s'estomper
Ich dachte, es würde sich legen
Mon patron n'a de cesse
Mein Chef hört nicht auf
Toute la journée de m'humilier
Mich den ganzen Tag zu demütigen
En plus, j'croule sous les dettes
Außerdem bin ich hoch verschuldet
Elles ne font que s'multiplier
Die Schulden werden immer mehr
J'me suis planté d'chemin
Ich bin falsch abgebogen
J'aurais taffer à l'école
Ich hätte in der Schule fleißig sein sollen
Au lieu d'me prendre en main
Anstatt mich zusammenzureißen
J'collectionnais les heures de colles
Habe ich Strafarbeiten gesammelt
A chacun son destin
Jedem sein Schicksal
J'attends bêtement qu'le mien décolle
Ich warte dumm darauf, dass meins abhebt
Seule la misère me racole
Nur das Elend lockt mich an
Ce soir, j'vais tout oublier
Heute Abend werde ich alles vergessen
Et j'vais mettre bien s'il le faut
Und ich werde mich betrinken, wenn es sein muss
J'vais m'ambiancer et danser
Ich werde feiern und tanzen
Tout en suivant le tempo
Immer dem Tempo folgend
Ce soir, j'vais tout oublier
Heute Abend werde ich alles vergessen
Et j'vais mettre bien s'il le faut
Und ich werde mich betrinken, wenn es sein muss
J'vais m'ambiancer et danser
Ich werde feiern und tanzen
Tout en suivant le tempo
Immer dem Tempo folgend
On dit qu'les destins sont tracés
Man sagt, das Schicksal sei vorherbestimmt
Mais moi j'ai m'planter de route
Aber ich muss mich verfahren haben
Mon GPS a du s'casser
Mein GPS muss kaputt gegangen sein
M'dirigeant droit vers la déroute
Und hat mich direkt in den Untergang geführt
C'est la routine et l'habitude
Es sind die Routine und die Gewohnheit
Qui nous conduisent jusqu'à l'ennui
Die uns zur Langeweile führen
Et tous ces changements d'aptitudes
Und all diese Stimmungsschwankungen
M'empêchent même de dormir la nuit
Lassen mich nachts nicht schlafen
J'préférais quand j'étais gamin
Ich mochte es lieber, als ich ein Kind war
Oui toujours la tête dans la lune
Ja, immer mit dem Kopf in den Wolken
On t'en veut pas si tu n'sais rien
Man nimmt es dir nicht übel, wenn du nichts weißt
Et tu n'as pas d'problème de thunes
Und du hast keine Geldprobleme
Et ensuite prend place la tristesse
Und dann kommt die Traurigkeit





Writer(s): Zonee L


Attention! Feel free to leave feedback.