Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai piscine
Ich habe Schwimmbad
Okay,
Keen'V
on
the
mic,
ya
Okay,
Keen'V
am
Mikro,
ja
Mister
Rayane
Bensetti
Mister
Rayane
Bensetti
Il
est
9h
du
mat',
j'ai
fait
la
fête
toute
la
nuit
Es
ist
9 Uhr
morgens,
ich
habe
die
ganze
Nacht
gefeiert
J'ai
dû
me
coucher
sur
le
coup
des
six
heures
et
demie
Ich
muss
so
gegen
halb
sieben
ins
Bett
gegangen
sein
J'étais
avec
des
amis,
on
s'est
mis
une
race
en
musique
Ich
war
mit
Freunden
zusammen,
wir
haben
uns
mit
Musik
abgeschossen
Quand
ma
mère
m'appelle,
elle
dit
Als
meine
Mutter
mich
anruft,
sagt
sie
"Tu
viens
toujours
manger
ce
midi?"
"Kommst
du
heute
Mittag
noch
zum
Essen?"
Ohh,
dur,
oh,
j'avais
oublié,
emballé
c'est
plié,
j'n'aurais
jamais
dû
roupiller
Ohh,
hart,
oh,
ich
hatte
es
vergessen,
eingepackt
und
erledigt,
ich
hätte
nie
pennen
sollen
J'ai
déjà
gaspillé
toutes
mes
torpilles
afin
d'éviter
d'y
aller
Ich
habe
schon
all
meine
Tricks
verschwendet,
um
nicht
hingehen
zu
müssen
Je
pourrais
toujours
lui
dire
que
j'ai
une
diarrhée
Ich
könnte
ihr
immer
noch
sagen,
dass
ich
Durchfall
habe
Ohh,
non,
j'vais
pas
être
réceptif
Ohh,
nein,
ich
werde
nicht
aufnahmefähig
sein
Quand
elle
va
me
reparler
de
son
salon
d'esthétisme
Wenn
sie
mir
wieder
von
ihrem
Kosmetikstudio
erzählt
Elle
va
encore
me
montrer
des
photos
de
sa
chatte
et
ses
petits
Sie
wird
mir
wieder
Fotos
von
ihrer
Katze
und
ihren
Jungen
zeigen
Alors
je
vais
passer
l'après-midi
avec
Rayane
Bensetti
Also
werde
ich
den
Nachmittag
mit
Rayane
Bensetti
verbringen
Ça
c'est
dit,
et
direct
j'réfléchis
Das
ist
gesagt,
und
direkt
überlege
ich
Il
faut
que
je
m'en
sorte,
en
aucun
cas
je
fléchis
Ich
muss
da
rauskommen,
auf
keinen
Fall
gebe
ich
nach
Et
là
je
suis
contraint
de
lui
dire
un
truc
que
je
lui
ai
jamais
dit
Und
da
bin
ich
gezwungen,
ihr
etwas
zu
sagen,
was
ich
ihr
noch
nie
gesagt
habe
J'peux
pas,
j'ai
piscine
Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
J'peux,
j'peux,
j'peux,
j'peux
pas
j'ai
piscine
Ich
kann,
ich
kann,
ich
kann,
ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
J'peux
pas,
j'ai
piscine
Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
('Cine-ci-ci-ci-cine...)
('Bad-ba-ba-ba-bad...)
J'suis
posé,
tranquille,
normal,
avec
mes
potes
Ich
chille,
ganz
normal,
mit
meinen
Kumpels
Quand
j'reçois
l'appel
banal
d'un
bureau
d'prod'
Als
ich
den
banalen
Anruf
von
einem
Produktionsbüro
bekomme
"Hé,
Rayane,
t'es
dispo
pour
une
télé?"
"Hey,
Rayane,
bist
du
für
eine
Fernsehsendung
verfügbar?"
Je
lui
aurai
bien
dit
de
la
faire
le
32
février
mais
Ich
hätte
ihr
gerne
gesagt,
sie
soll
es
am
32.
Februar
machen,
aber
Je
suis
gentil,
tu
me
connais
Ich
bin
nett,
du
kennst
mich
Dès
qu'suis
actionné,
j'suis
l'premier
à
déconner
Sobald
ich
aktiviert
bin,
bin
ich
der
Erste,
der
Blödsinn
macht
Tu
peux
même
pas
soupçonner
le
côté
comique
du
cem
Du
kannst
dir
nicht
mal
vorstellen,
wie
komisch
der
Typ
ist
Et
j'uis
rentré
sans
sonner,
certains
se
sont
sentis
même
assommé
Und
ich
bin
reingekommen,
ohne
zu
klingeln,
manche
haben
sich
sogar
umgehauen
gefühlt
Ouais;
trêve
de
bavardages
Ja,
genug
geschwafelt
C'est
bon,
j'suis
ready,
j'passe
à
l'abordage
Es
ist
gut,
ich
bin
bereit,
ich
gehe
zum
Angriff
über
C'est
pas
parce
que
ton
émission
est
en
plein
sabotage
Es
ist
nicht,
weil
deine
Sendung
in
voller
Sabotage
ist
Qu'il
faut
m'appeler
deux
heures
avant,
hashtag
"simpleotage",
ohh
Dass
du
mich
zwei
Stunden
vorher
anrufen
musst,
Hashtag
"Simplotage",
ohh
Merde,
j'hallucine
Mist,
ich
halluziniere
Non,
aucun
prétexte
bidon
devant
moi
se
dessine
Nein,
keine
billige
Ausrede
zeichnet
sich
vor
mir
ab
Si
imprévisible
qu'un
drible
de
Messi
So
unvorhersehbar
wie
ein
Dribbling
von
Messi
Je
vais
t'sortir
un...
Ich
werde
dir
ein...
raushauen
J'peux
pas,
j'ai
piscine
Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
J'peux,
j'peux,
j'peux,
j'peux
pas
j'ai
piscine
Ich
kann,
ich
kann,
ich
kann,
ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
J'peux
pas,
j'ai
piscine
Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
('Cine-ci-ci-ci-cine...)
('Bad-ba-ba-ba-bad...)
Ce
n'est
même
pas
la
peine
que
tu
m'appelles
Es
ist
nicht
mal
nötig,
dass
du
mich
anrufst
J'ai
des
prétextes
à
la
pelle
Ich
habe
Ausreden
wie
Sand
am
Meer
Faut-il
que
j'te
rappelle
que
j'te
dirais
que
"j'peux
pas,
j'ai
piscine"?
Muss
ich
dich
daran
erinnern,
dass
ich
dir
sagen
werde:
"Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad"?
Ce
n'est
même
pas
la
peine
que
tu
m'appelles
Es
ist
nicht
mal
nötig,
dass
du
mich
anrufst
J'ai
des
prétextes
à
la
pelle
Ich
habe
Ausreden
wie
Sand
am
Meer
Faut-il
que
j'te
rappelle
que
j'te
dirais
que
"j'peux
pas,
j'ai
piscine"?
Muss
ich
dich
daran
erinnern,
dass
ich
dir
sagen
werde:
"Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad"?
Ce
n'est
même
pas
la
peine
que
tu
m'appelles
Es
ist
nicht
mal
nötig,
dass
du
mich
anrufst
J'ai
des
prétextes
à
la
pelle
Ich
habe
Ausreden
wie
Sand
am
Meer
Faut-il
que
j'te
rappelle
que
j'te
dirais
que
"j'peux
pas,
j'ai
piscine"?
Muss
ich
dich
daran
erinnern,
dass
ich
dir
sagen
werde:
"Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad"?
Ce
n'est
même
pas
la
peine
que
tu
m'appelles
Es
ist
nicht
mal
nötig,
dass
du
mich
anrufst
J'ai
des
prétextes
à
la
pelle
Ich
habe
Ausreden
wie
Sand
am
Meer
Faut-il
que
j'te
rappelle
que
j'te
dirais
que
"j'peux
pas,
j'ai
piscine"?
Muss
ich
dich
daran
erinnern,
dass
ich
dir
sagen
werde:
"Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad"?
(J'peux
être
figurant
sur
ton
film?)
(Kann
ich
Statist
in
deinem
Film
sein?)
J'peux
pas,
j'ai
piscine
Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
(J'pourrais
venir
chanter
au
Zénith?)
(Könnte
ich
im
Zenith
singen
kommen?)
J'peux
pas,
j'ai
piscine
Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
(Tu
m'emmènerais
à
un
casting?)
(Würdest
du
mich
zu
einem
Casting
mitnehmen?)
J'peux
pas,
j'ai
piscine
Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
(J'pourrais
refaire
un
featuring?)
(Könnte
ich
noch
ein
Featuring
machen?)
J'peux
pas,
j'ai
piscine
Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
J'peux,
j'peux,
j'peux,
j'peux
pas
j'ai
piscine
Ich
kann,
ich
kann,
ich
kann,
ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
J'peux
pas,
j'ai
piscine
Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
('Cine-ci-ci-ci-cine...)
('Bad-ba-ba-ba-bad...)
J'peux
pas,
j'ai
piscine
Ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
('Cine-ci-ci-ci-cine...)
('Bad-ba-ba-ba-bad...)
Haha,
comme
c'est
facile,
le
reggae,
hein
Haha,
wie
einfach
das
ist,
der
Reggae,
was?
Enfin,
"facile",
t'emballe
pas
quand
même
Naja,
"einfach",
übertreib
es
nicht
Je
te
propose
de
venir
samedi
soir
à
la
maison,
on
répète
si
tu
veux
Ich
schlage
vor,
du
kommst
Samstagabend
zu
mir
nach
Hause,
wir
proben,
wenn
du
willst
Euh,
samedi
soir...
samedi
soir...
Qu'est
ce
que
je
fais,
déjà?
Ähm,
Samstagabend...
Samstagabend...
Was
mache
ich
da,
schon?
Ah,
ben
non,
j'peux
pas,
j'ai
piscine
Ach,
nein,
ich
kann
nicht,
ich
habe
Schwimmbad
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Attention! Feel free to leave feedback.