Keen'V feat. Rayane Bensetti - J'ai piscine - translation of the lyrics into German




J'ai piscine
Ich habe Schwimmbad
Keda One
Keda One
Okay, Keen'V on the mic, ya
Okay, Keen'V am Mikro, ja
Mister Rayane Bensetti
Mister Rayane Bensetti
Il est 9h du mat', j'ai fait la fête toute la nuit
Es ist 9 Uhr morgens, ich habe die ganze Nacht gefeiert
J'ai me coucher sur le coup des six heures et demie
Ich muss so gegen halb sieben ins Bett gegangen sein
J'étais avec des amis, on s'est mis une race en musique
Ich war mit Freunden zusammen, wir haben uns mit Musik abgeschossen
Quand ma mère m'appelle, elle dit
Als meine Mutter mich anruft, sagt sie
"Tu viens toujours manger ce midi?"
"Kommst du heute Mittag noch zum Essen?"
Ohh, dur, oh, j'avais oublié, emballé c'est plié, j'n'aurais jamais roupiller
Ohh, hart, oh, ich hatte es vergessen, eingepackt und erledigt, ich hätte nie pennen sollen
J'ai déjà gaspillé toutes mes torpilles afin d'éviter d'y aller
Ich habe schon all meine Tricks verschwendet, um nicht hingehen zu müssen
Je pourrais toujours lui dire que j'ai une diarrhée
Ich könnte ihr immer noch sagen, dass ich Durchfall habe
Ohh, non, j'vais pas être réceptif
Ohh, nein, ich werde nicht aufnahmefähig sein
Quand elle va me reparler de son salon d'esthétisme
Wenn sie mir wieder von ihrem Kosmetikstudio erzählt
Elle va encore me montrer des photos de sa chatte et ses petits
Sie wird mir wieder Fotos von ihrer Katze und ihren Jungen zeigen
Alors je vais passer l'après-midi avec Rayane Bensetti
Also werde ich den Nachmittag mit Rayane Bensetti verbringen
Ça c'est dit, et direct j'réfléchis
Das ist gesagt, und direkt überlege ich
Il faut que je m'en sorte, en aucun cas je fléchis
Ich muss da rauskommen, auf keinen Fall gebe ich nach
Et je suis contraint de lui dire un truc que je lui ai jamais dit
Und da bin ich gezwungen, ihr etwas zu sagen, was ich ihr noch nie gesagt habe
J'peux pas, j'ai piscine
Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad
J'peux, j'peux, j'peux, j'peux pas j'ai piscine
Ich kann, ich kann, ich kann, ich kann nicht, ich habe Schwimmbad
J'peux pas, j'ai piscine
Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad
('Cine-ci-ci-ci-cine...)
('Bad-ba-ba-ba-bad...)
J'suis posé, tranquille, normal, avec mes potes
Ich chille, ganz normal, mit meinen Kumpels
Quand j'reçois l'appel banal d'un bureau d'prod'
Als ich den banalen Anruf von einem Produktionsbüro bekomme
"Hé, Rayane, t'es dispo pour une télé?"
"Hey, Rayane, bist du für eine Fernsehsendung verfügbar?"
Je lui aurai bien dit de la faire le 32 février mais
Ich hätte ihr gerne gesagt, sie soll es am 32. Februar machen, aber
Je suis gentil, tu me connais
Ich bin nett, du kennst mich
Dès qu'suis actionné, j'suis l'premier à déconner
Sobald ich aktiviert bin, bin ich der Erste, der Blödsinn macht
Tu peux même pas soupçonner le côté comique du cem
Du kannst dir nicht mal vorstellen, wie komisch der Typ ist
Et j'uis rentré sans sonner, certains se sont sentis même assommé
Und ich bin reingekommen, ohne zu klingeln, manche haben sich sogar umgehauen gefühlt
Ouais; trêve de bavardages
Ja, genug geschwafelt
C'est bon, j'suis ready, j'passe à l'abordage
Es ist gut, ich bin bereit, ich gehe zum Angriff über
C'est pas parce que ton émission est en plein sabotage
Es ist nicht, weil deine Sendung in voller Sabotage ist
Qu'il faut m'appeler deux heures avant, hashtag "simpleotage", ohh
Dass du mich zwei Stunden vorher anrufen musst, Hashtag "Simplotage", ohh
Merde, j'hallucine
Mist, ich halluziniere
Non, aucun prétexte bidon devant moi se dessine
Nein, keine billige Ausrede zeichnet sich vor mir ab
Si imprévisible qu'un drible de Messi
So unvorhersehbar wie ein Dribbling von Messi
Je vais t'sortir un...
Ich werde dir ein... raushauen
J'peux pas, j'ai piscine
Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad
J'peux, j'peux, j'peux, j'peux pas j'ai piscine
Ich kann, ich kann, ich kann, ich kann nicht, ich habe Schwimmbad
J'peux pas, j'ai piscine
Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad
('Cine-ci-ci-ci-cine...)
('Bad-ba-ba-ba-bad...)
Ce n'est même pas la peine que tu m'appelles
Es ist nicht mal nötig, dass du mich anrufst
J'ai des prétextes à la pelle
Ich habe Ausreden wie Sand am Meer
Faut-il que j'te rappelle que j'te dirais que "j'peux pas, j'ai piscine"?
Muss ich dich daran erinnern, dass ich dir sagen werde: "Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad"?
Ce n'est même pas la peine que tu m'appelles
Es ist nicht mal nötig, dass du mich anrufst
J'ai des prétextes à la pelle
Ich habe Ausreden wie Sand am Meer
Faut-il que j'te rappelle que j'te dirais que "j'peux pas, j'ai piscine"?
Muss ich dich daran erinnern, dass ich dir sagen werde: "Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad"?
Ce n'est même pas la peine que tu m'appelles
Es ist nicht mal nötig, dass du mich anrufst
J'ai des prétextes à la pelle
Ich habe Ausreden wie Sand am Meer
Faut-il que j'te rappelle que j'te dirais que "j'peux pas, j'ai piscine"?
Muss ich dich daran erinnern, dass ich dir sagen werde: "Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad"?
Ce n'est même pas la peine que tu m'appelles
Es ist nicht mal nötig, dass du mich anrufst
J'ai des prétextes à la pelle
Ich habe Ausreden wie Sand am Meer
Faut-il que j'te rappelle que j'te dirais que "j'peux pas, j'ai piscine"?
Muss ich dich daran erinnern, dass ich dir sagen werde: "Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad"?
(J'peux être figurant sur ton film?)
(Kann ich Statist in deinem Film sein?)
J'peux pas, j'ai piscine
Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad
(J'pourrais venir chanter au Zénith?)
(Könnte ich im Zenith singen kommen?)
J'peux pas, j'ai piscine
Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad
(Tu m'emmènerais à un casting?)
(Würdest du mich zu einem Casting mitnehmen?)
J'peux pas, j'ai piscine
Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad
(J'pourrais refaire un featuring?)
(Könnte ich noch ein Featuring machen?)
J'peux pas, j'ai piscine
Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad
J'peux, j'peux, j'peux, j'peux pas j'ai piscine
Ich kann, ich kann, ich kann, ich kann nicht, ich habe Schwimmbad
J'peux pas, j'ai piscine
Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad
('Cine-ci-ci-ci-cine...)
('Bad-ba-ba-ba-bad...)
J'peux pas, j'ai piscine
Ich kann nicht, ich habe Schwimmbad
('Cine-ci-ci-ci-cine...)
('Bad-ba-ba-ba-bad...)
Haha, comme c'est facile, le reggae, hein
Haha, wie einfach das ist, der Reggae, was?
Enfin, "facile", t'emballe pas quand même
Naja, "einfach", übertreib es nicht
Je te propose de venir samedi soir à la maison, on répète si tu veux
Ich schlage vor, du kommst Samstagabend zu mir nach Hause, wir proben, wenn du willst
Euh, samedi soir... samedi soir... Qu'est ce que je fais, déjà?
Ähm, Samstagabend... Samstagabend... Was mache ich da, schon?
Ah, ben non, j'peux pas, j'ai piscine
Ach, nein, ich kann nicht, ich habe Schwimmbad





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert


Attention! Feel free to leave feedback.