Lyrics and translation Keen'V - Bébé sois mienne
Je
sais
que
j'n'ai
pas
l'air
innocent
Я
знаю,
что
не
выгляжу
невинным
Coupable
de
ce
que
je
ressens
Виновен
в
том,
что
я
чувствую
Pour
toi,
si
on
devait
mélanger
nos
sang
Для
тебя,
если
бы
нам
пришлось
смешивать
нашу
кровь
J'te
dirai,
on
fait
pas
l'même
effet
moins
ensemble
Я
тебе
скажу,
мы
даже
меньше
вместе
Je
ferais
tout
pour
toi
Я
сделаю
все
для
тебя.
J't'aimerai
et
me
battrai
sans
cesse
Я
буду
любить
тебя
и
буду
сражаться
без
конца
Y
aura
pas
que
dans
mes
bras
Не
будет
только
в
моих
объятиях.
Que
tu
seras
une
princesse
Что
ты
станешь
принцессой
Bébé
sois
mienne
Детка,
будь
моей
Faisons
un
bout
de
chemin
ensemble
Давайте
вместе
пройдем
долгий
путь
Et
voyons
où
ça
nous
mène
И
посмотрим,
куда
это
нас
приведет.
Où
ça
nous
mène
Куда
это
нас
ведет
Dis-moi
ce
qui
te
freine
Скажи
мне,
что
тебя
сдерживает
Ah,
ton
ex
t'a
fait
du
mal
Ах,
твой
бывший
обидел
тебя.
Je
ne
ferai
pas
la
même
Я
не
буду
делать
то
же
самое
Car,
je
ne
suis
pas
le
même,
non
Потому
что
я
не
тот,
не
так
ли
Laisse-moi
une
chance
de
te
prouver
Дай
мне
шанс
доказать
тебе
Que
les
hommes
ne
sont
pas
tous
pareils,
non,
non
Что
не
все
мужчины
одинаковы,
нет,
нет
Y
aurait-il
cent
dates
posées
Были
бы
поставлены
сто
дат
Ne
crois
pas
que
cela
m'arrête,
non
non
Не
думай,
что
это
меня
останавливает,
нет,
нет.
Tu
es
marquée
par
ton
passé
Ты
отмечена
своим
прошлым
Je
n'peux
rien
faire
pour
qu'il
s'efface
Я
ничего
не
могу
сделать,
чтобы
он
исчез.
Mais
ton
futur
peut
être
changé
Но
твое
будущее
можно
изменить
Alors,
laisse-moi
une
place
Дай
мне
место
Bébé
sois
mienne
Детка,
будь
моей
Faisons
un
bout
de
chemin
ensemble
Давайте
вместе
пройдем
долгий
путь
Et
voyons
où
ça
nous
mène
И
посмотрим,
куда
это
нас
приведет.
Où
ça
nous
mène
Куда
это
нас
ведет
Dis-moi
ce
qui
te
freine
Скажи
мне,
что
тебя
сдерживает
Ah,
ton
ex
t'a
fait
du
mal
Ах,
твой
бывший
обидел
тебя.
Je
ne
ferai
pas
la
même
Я
не
буду
делать
то
же
самое
Car,
je
ne
suis
pas
le
même,
non
Потому
что
я
не
тот,
не
так
ли
Ah,
il
faut
que
j'te
confesse
Ах,
мне
нужно
признаться
тебе.
C'est
plus
pour
une
histoire
d'amour
que
pour
une
histoire
de
fesses
Это
больше
для
истории
любви,
чем
для
истории
с
задницей
T'en
as
marre
des
mecs
qui
font
les
sourds
à
tes
cris
de
détresse
Тебе
надоели
парни,
которые
делают
тебя
глухим
к
твоим
воплям
бедствия.
Tu
seras
ma
femme,
mon
amie,
ma
pote,
ma
maîtresse
Ты
будешь
моей
женой,
моим
другом,
моим
другом,
моей
любовницей
C'est
évident,
tu
ne
peux
pas
nier
que
le
destin
m'a
mis
sur
ta
route
Это
очевидно,
ты
не
можешь
отрицать,
что
судьба
поставила
меня
на
твой
путь
Apparemment
ce
n'est
pas
gagné
mais
je
ferais
fuir
tes
doutes,
yeah
Очевидно,
это
не
выиграно,
но
я
прогоню
твои
сомнения,
да
Bébé
sois
mienne
Детка,
будь
моей
Faisons
un
bout
de
chemin
ensemble
Давайте
вместе
пройдем
долгий
путь
Et
voyons
où
ça
nous
mène
И
посмотрим,
куда
это
нас
приведет.
Où
ça
nous
mène
Куда
это
нас
ведет
Dis-moi
ce
qui
te
freine
Скажи
мне,
что
тебя
сдерживает
Ah,
ton
ex
t'a
fait
du
mal
Ах,
твой
бывший
обидел
тебя.
Je
ne
ferai
pas
la
même
Я
не
буду
делать
то
же
самое
Car,
je
n'suis
pas
le
même,
non
Потому
что
я
не
тот,
не
так
ли
Il
faut
que
tu
l'comprennes
Ты
должен
это
понять.
Il
faut
que
tu
l'comprennes-prennes-prennes
Ты
должен
это
понять-прими-прими
Il
faut
que
tu
l'comprennes-prennes-prennes
Ты
должен
это
понять-прими-прими
Il
faut
que
tu
l'comprennes
Ты
должен
это
понять.
Y
faut
que
tu
l'comprennes-prennes-prennes
Ты
должен
это
понять-прими-прими
Il
faut
que
tu
l'comprennes-prennes-prennes
Ты
должен
это
понять-прими-прими
Il
faut
que
tu
l'comprennes
Ты
должен
это
понять.
Il
faut
que
tu
l'comprennes-prennes-prennes
Il
faut
que
tu
l'comprennes-prennes-prennes
Il
faut
que
tu
l'comprennes-prennes-prennes
Il
faut
que
tu
l'comprennes-prennes-prennes
Il
faut
que
tu
l'comprennes
Il
faut
que
tu
l'comprennes
Il
faut
que
tu
l'comprennes-prennes-prennes
Il
faut
que
tu
l'comprennes-prennes-prennes
Il
faut
que
tu
l'comprennes-prennes-prennes
Il
faut
que
tu
l'comprennes-prennes-prennes
Il
faut
que
tu
l'comprennes
Il
faut
que
tu
l'comprennes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keen'v, Mohamed Echchatibi
Attention! Feel free to leave feedback.