Lyrics and translation Keen'V - C'est la danse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la danse
Das ist der Tanz
Faut
être
intelligent,
mais
gars
super-baraqué
Man
muss
intelligent
sein,
aber
ein
super
muskulöser
Typ
Poète
exubérant,
débordant
de
bonnes
idées
Ein
überschwänglicher
Poet,
voller
guter
Ideen
Être
le
charmant,
le
chaume
et
le
charbon
Der
Charmante,
der
Strohhalm
und
die
Kohle
sein
Être
l'ami,
le
mari
et
l'amant
Der
Freund,
der
Ehemann
und
der
Liebhaber
sein
Faut
être
là
sur
les
réseaux
Man
muss
in
den
sozialen
Netzwerken
präsent
sein
Faire
du
yoga
et
du
vélo,
oh
Yoga
und
Fahrrad
fahren,
oh
J'ai
quelques
mots
tendus
sur
la
route
Ich
habe
ein
paar
angespannte
Worte
unterwegs
Pour
les
gens
qui
doutent
Für
die
Leute,
die
zweifeln
Celle-là,
c'est
la
danse
de
ceux
qui
ne
savent
pas
danser
Das
ist
der
Tanz
derer,
die
nicht
tanzen
können
Celle-là,
tu
la
chantes,
même
si
tu
ne
sais
pas
chanter
Das
hier
singst
du,
auch
wenn
du
nicht
singen
kannst
Même
si
t'as
pas
la
bonne
gueule,
même
si
t'es
pas
dans
Google
Auch
wenn
du
nicht
gut
aussiehst,
auch
wenn
du
nicht
bei
Google
bist
Celle-là,
c'est
la
danse
de
ceux
qui
ne
savent
pas
danser
Das
ist
der
Tanz
derer,
die
nicht
tanzen
können
(Celle-là,
c'est
la
danse)
(Das
ist
der
Tanz)
(Celle-là,
c'est
la
danse)
(Das
ist
der
Tanz)
Faut
être
intransigeant,
donner
son
avis
sur
tout
Man
muss
kompromisslos
sein,
seine
Meinung
zu
allem
abgeben
Il
faut
sortir
du
rang,
original
jusqu'au
bout
Man
muss
aus
der
Reihe
tanzen,
originell
bis
zum
Schluss
Se
plier
pour
les
gens,
s'aimer
soi-même
avant
tout
Sich
für
die
Leute
verbiegen,
sich
selbst
vor
allem
lieben
Faut
être
fort
jusqu'au
plumard,
fais
du
sport
et
des
dollars
Man
muss
stark
sein
bis
ins
Bett,
Sport
treiben
und
Geld
verdienen
J'ai
quelques
mots
tendus
sur
la
route
Ich
habe
ein
paar
angespannte
Worte
unterwegs
Pour
les
gens
qui
doutent
Für
die
Leute,
die
zweifeln
Celle-là,
c'est
la
danse
de
ceux
qui
ne
savent
pas
danser
Das
ist
der
Tanz
derer,
die
nicht
tanzen
können
Celle-là,
tu
la
chantes,
même
si
tu
ne
sais
pas
chanter
Das
hier
singst
du,
auch
wenn
du
nicht
singen
kannst
Même
si
t'as
pas
la
bonne
gueule,
même
si
t'es
pas
dans
Google
Auch
wenn
du
nicht
gut
aussiehst,
auch
wenn
du
nicht
bei
Google
bist
Celle-là,
c'est
la
danse
de
ceux
qui
ne
savent
pas
danser
Das
ist
der
Tanz
derer,
die
nicht
tanzen
können
(Celle-là,
c'est
la
danse)
(Das
ist
der
Tanz)
(Celle-là,
c'est
la
danse)
(Das
ist
der
Tanz)
(Celle-là,
c'est
la
danse)
(Das
ist
der
Tanz)
(Celle-là,
c'est
la
danse)
(Das
ist
der
Tanz)
Pour
tous
les
maladroits,
ceux
qui
regardent
à
gauche
Für
alle
Ungeschickten,
die
nach
links
schauen
Quand
on
leur
dit
"à
droite",
pour
tous
les
malhabiles
Wenn
man
ihnen
sagt
"nach
rechts",
für
alle
Unbeholfenen
Ceux
qui
regardent
le
doigt
quand
on
leur
montre
ce
qui
brille
Die
auf
den
Finger
schauen,
wenn
man
ihnen
zeigt,
was
glänzt
Oui,
quand
on
leur
montre
ce
qui
brille
Ja,
wenn
man
ihnen
zeigt,
was
glänzt
Celle-là,
c'est
la
danse
de
ceux
qui
ne
savent
pas
danser
Das
ist
der
Tanz
derer,
die
nicht
tanzen
können
Celle-là,
tu
la
chantes,
même
si
tu
ne
sais
pas
chanter
Das
hier
singst
du,
auch
wenn
du
nicht
singen
kannst
Même
si
t'as
pas
la
bonne
gueule,
même
si
t'es
pas
dans
Google
Auch
wenn
du
nicht
gut
aussiehst,
auch
wenn
du
nicht
bei
Google
bist
Celle-là,
c'est
la
danse
de
ceux
qui
ne
savent
pas
danser
Das
ist
der
Tanz
derer,
die
nicht
tanzen
können
Celle-là,
c'est
la
danse
de
ceux
qui
ne
savent
pas
danser
Das
ist
der
Tanz
derer,
die
nicht
tanzen
können
Celle-là,
tu
la
chantes,
même
si
tu
ne
sais
pas
chanter
Das
hier
singst
du,
auch
wenn
du
nicht
singen
kannst
Même
si
t'as
pas
la
bonne
gueule,
même
si
t'es
pas
dans
Google
Auch
wenn
du
nicht
gut
aussiehst,
auch
wenn
du
nicht
bei
Google
bist
Celle-là,
c'est
la
danse
de
ceux
qui
ne
savent
pas
danser
Das
ist
der
Tanz
derer,
die
nicht
tanzen
können
(Celle-là,
c'est
la
danse)
(Das
ist
der
Tanz)
(Celle-là,
c'est
la
danse)
(Das
ist
der
Tanz)
(Celle-là,
c'est
la
danse)
(Das
ist
der
Tanz)
(Celle-là,
c'est
la
danse)
(Das
ist
der
Tanz)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sylvain Duthu, Jules Jaconelli, Vincent Brion
Attention! Feel free to leave feedback.