Lyrics and translation Keen'V - Cigathèque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous
ensemble,
tous
ensemble,
ouais!
Все
вместе,
все
вместе,
да!
Tous
ensemble,
tous
ensemble,
ouais!
Все
вместе,
все
вместе,
да!
Tous
ensemble,
tous
ensemble,
ouais!
Все
вместе,
все
вместе,
да!
Tous
ensemble,
tous
ensemble,
un,
deux,
trois,
quatre!
Все
вместе,
все
вместе,
раз,
два,
три,
четыре!
J'veux
le
retour
de
la
clope
en
discothèque
Хочу,
чтобы
сигареты
вернулись
в
клубы,
Avec
un
verre
de
vodka
rien
ne
vaut
une
cigarette
С
рюмкой
водки
ничто
не
сравнится
с
сигареткой.
L'État
voudrait
nous
priver
de
boire
et
de
faire
la
fête
Государство
хочет
лишить
нас
выпивки
и
веселья,
Mais
il
ne
m'empêchera
pas
de
chanter
à
tue-tête
que
Но
оно
не
помешает
мне
во
всю
глотку
петь,
что
J'veux
le
retour
de
la
clope
en
discothèque
Хочу,
чтобы
сигареты
вернулись
в
клубы,
Avec
un
verre
de
vodka
rien
ne
vaut
une
cigarette
С
рюмкой
водки
ничто
не
сравнится
с
сигареткой.
L'État
voudrait
nous
priver
de
boire
et
de
faire
la
fête
Государство
хочет
лишить
нас
выпивки
и
веселья,
Mais
il
ne
m'empêchera
pas
de
chanter
à
tue-tête
que
Но
оно
не
помешает
мне
во
всю
глотку
петь,
что
Les
clubs
ont
perdu
des
clients
depuis
que
la
clope
y
est
bannie
Клубы
потеряли
клиентов,
с
тех
пор
как
сигареты
под
запретом.
Je
trouve
ça
navrant
car
c'est
l'État
qui
a
gagné
son
pari:
Считаю
это
печальным,
ведь
государство
выиграло
свою
игру:
Les
contrôles
de
police,
maintenant
la
cigarette!
Полицейские
проверки,
теперь
еще
и
сигареты!
Mais
quand
allez-vous
enfin
nous
laisser
faire
la
fête?
Когда
же
вы
наконец
оставите
нас
в
покое
и
дадите
веселиться?
Même
si
on
le
sait
c'est
dangereux
pour
la
santé,
Даже
если
мы
знаем,
что
это
вредно
для
здоровья,
Merci
de
nous
laisser
être
seuls
juges
pour
en
juger!
Позвольте
нам
самим
судить
об
этом!
Est-ce
si
compliqué
de
nous
céder
plus
de
liberté?
Так
ли
сложно
дать
нам
больше
свободы?
Car
on
n'a
qu'une
seule
vie
donc
laissez-nous
en
profiter!
Ведь
у
нас
только
одна
жизнь,
так
дайте
же
нам
насладиться
ею!
J'veux
le
retour
de
la
clope
en
discothèque
Хочу,
чтобы
сигареты
вернулись
в
клубы,
Avec
un
verre
de
vodka
rien
ne
vaut
une
cigarette
С
рюмкой
водки
ничто
не
сравнится
с
сигареткой.
L'État
voudrait
nous
priver
de
boire
et
de
faire
la
fête
Государство
хочет
лишить
нас
выпивки
и
веселья,
Mais
il
ne
m'empêchera
pas
de
chanter
à
tue-tête
que
Но
оно
не
помешает
мне
во
всю
глотку
петь,
что
J'veux
le
retour
de
la
clope
en
discothèque
Хочу,
чтобы
сигареты
вернулись
в
клубы,
Avec
un
verre
de
vodka
rien
ne
vaut
une
cigarette
С
рюмкой
водки
ничто
не
сравнится
с
сигареткой.
L'État
voudrait
nous
priver
de
boire
et
de
faire
la
fête
Государство
хочет
лишить
нас
выпивки
и
веселья,
Mais
il
ne
m'empêchera
pas
de
chanter
à
tue-tête
que
Но
оно
не
помешает
мне
во
всю
глотку
петь,
что
Le
pouvoir
en
place
voudrait
fermer
les
discothèques,
Власти
хотят
закрыть
клубы,
Pas
pour
notre
sécurité
mais
pour
le
politiquement
correct,
Не
ради
нашей
безопасности,
а
ради
политкорректности.
(?)
ce
sont
les
jeunes,
alors
ils
nous
rejettent;
Проблема
в
молодежи,
поэтому
они
нас
отвергают.
Nous
on
voudrait
seulement
s'amuser
sans
se
prendre
la
tête!
Мы
же
просто
хотим
повеселиться,
не
забивая
голову!
Sans
leurs
interdits,
leurs
façons
de
se
prendre
pour
nos
pères,
Без
их
запретов,
без
их
манеры
строить
из
себя
наших
отцов,
Les
politiques
nous
pondent
des
lois
en
disant
que
c'est
salutaire,
Политики
штампуют
законы,
говоря,
что
это
полезно,
Mais
nous
ça
nous
agace,
mêlez-vous
de
vos
affaires!
Но
нас
это
бесит,
займитесь
своими
делами!
Faut
que
jeunesse
se
fasse
alors
laissez-nous
la
faire!
Молодость
должна
пройти,
так
дайте
же
нам
ее
прожить!
J'veux
le
retour
de
la
clope
en
discothèque
Хочу,
чтобы
сигареты
вернулись
в
клубы,
Avec
un
verre
de
vodka
rien
ne
vaut
une
cigarette
С
рюмкой
водки
ничто
не
сравнится
с
сигареткой.
L'État
voudrait
nous
priver
de
boire
et
de
faire
la
fête
Государство
хочет
лишить
нас
выпивки
и
веселья,
Mais
il
ne
m'empêchera
pas
de
chanter
à
tue-tête
que
Но
оно
не
помешает
мне
во
всю
глотку
петь,
что
J'veux
le
retour
de
la
clope
en
discothèque
Хочу,
чтобы
сигареты
вернулись
в
клубы,
Avec
un
verre
de
vodka
rien
ne
vaut
une
cigarette
С
рюмкой
водки
ничто
не
сравнится
с
сигареткой.
L'État
voudrait
nous
priver
de
boire
et
de
faire
la
fête
Государство
хочет
лишить
нас
выпивки
и
веселья,
Mais
il
ne
m'empêchera
pas
de
chanter
à
tue-tête
que
Но
оно
не
помешает
мне
во
всю
глотку
петь,
что
Tout
le
monde
allume
son
briquet
Все
зажигают
зажигалки
J'veux
le
retour
de
la
clope
en
discothèque
Хочу,
чтобы
сигареты
вернулись
в
клубы,
Avec
un
verre
de
vodka
rien
ne
vaut
une
cigarette
С
рюмкой
водки
ничто
не
сравнится
с
сигареткой.
L'État
voudrait
nous
priver
de
boire
et
de
faire
la
fête
Государство
хочет
лишить
нас
выпивки
и
веселья,
Mais
il
ne
m'empêchera
pas
de
chanter
à
tue-tête
que
Но
оно
не
помешает
мне
во
всю
глотку
петь,
что
J'veux
le
retour
de
la
clope
en
discothèque
Хочу,
чтобы
сигареты
вернулись
в
клубы,
Avec
un
verre
de
vodka
rien
ne
vaut
une
cigarette
С
рюмкой
водки
ничто
не
сравнится
с
сигареткой.
L'État
voudrait
nous
priver
de
boire
et
de
faire
la
fête
Государство
хочет
лишить
нас
выпивки
и
веселья,
Mais
il
ne
m'empêchera
pas
de
chanter
à
tue-tête
que**
Но
оно
не
помешает
мне
во
всю
глотку
петь,
что**
J'veux
le
retour
de
la
clope
en
discothèque
Хочу,
чтобы
сигареты
вернулись
в
клубы,
Avec
un
verre
de
vodka
rien
ne
vaut
une
cigarette
С
рюмкой
водки
ничто
не
сравнится
с
сигареткой.
L'État
voudrait
nous
priver
de
boire
et
de
faire
la
fête
Государство
хочет
лишить
нас
выпивки
и
веселья,
Mais
il
ne
m'empêchera
pas
de
chanter
à
tue-tête
que
Но
оно
не
помешает
мне
во
всю
глотку
петь,
что
J'veux
le
retour
de
la
clope
en
discothèque
Хочу,
чтобы
сигареты
вернулись
в
клубы,
Avec
un
verre
de
vodka
rien
ne
vaut
une
cigarette
С
рюмкой
водки
ничто
не
сравнится
с
сигареткой.
L'État
voudrait
nous
priver
de
boire
et
de
faire
la
fête
Государство
хочет
лишить
нас
выпивки
и
веселья,
Mais
il
ne
m'empêchera
pas
de
chanter
NON
NON
NON!
Но
оно
не
помешает
мне
во
всю
глотку
петь,
НЕТ
НЕТ
НЕТ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert, Kevin Bonnet, Zonee L.
Attention! Feel free to leave feedback.