Keen'V - De Cette Nuit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Keen'V - De Cette Nuit




De Cette Nuit
Об этой ночи
Sache que je comprends ton choix.
Знай, я понимаю твой выбор,
De faire preuve de prudence ainsi que de méfiance
Твою осторожность и недоверие
Pour ta première fois.
Перед первым разом.
Je ferais n'importe quoi, mais de toutes évidences,
Я готов на все, но, очевидно,
T'as besoin d'confiance pour passer le pas.
Тебе нужно доверие, чтобы сделать этот шаг.
Je serai sage j'attendrai que pour toi il soit l'heure
Я буду терпелив, подожду, пока для тебя наступит время,
Je ne veux surtout pas que tu aies peur que je m'ennuie.
Я не хочу, чтобы ты боялась, что мне станет скучно.
Mais je veux que tu saches,
Но я хочу, чтобы ты знала,
Quand s'ra venu le jour que femme tu deviennes.
Когда наступит день, когда ты станешь женщиной,
Je ferai tout pour que tu te souviennes de cette nuit.
Я сделаю все, чтобы ты запомнила эту ночь.
J'ai beau te faire comprendre que je ne cherche pas que ça
Как бы я ни пытался объяснить, что я ищу не только этого,
Tu crois à t'y méprendre que c'est ton unique choix,
Ты ошибочно полагаешь, что это твой единственный выбор,
Mais je suis prêt à attendre le bon moment, celui que tu choisiras.
Но я готов ждать подходящего момента, того, который выберешь ты.
Notre amour me suffit, la tendresse qu'on se donne,
Мне достаточно нашей любви, нежности, которую мы дарим друг другу,
Me comble elle aussi, comme cet air qu'on fredonne,
Она наполняет меня, как и эта мелодия, которую мы напеваем,
Tout le reste n'est qu'ineptie
Все остальное лишь глупости.
Je serai prêt de toi jusqu'a ce que mon heure sonne
Я буду рядом с тобой, пока не пробьет мой час.
Je serai sage j'attendrai que pour toi il soit l'heure
Я буду терпелив, подожду, пока для тебя наступит время,
Je ne veux surtout pas que tu aies peur que je m'ennuie
Я не хочу, чтобы ты боялась, что мне станет скучно.
Mais je veux que tu saches,
Но я хочу, чтобы ты знала,
Quand s'ra venu le jour que femme tu deviennes
Когда наступит день, когда ты станешь женщиной,
Je ferai tout pour que tu te souviennes de cette nuit
Я сделаю все, чтобы ты запомнила эту ночь.
Je te serai fidèle et ça je te le jure.
Я буду тебе верен, клянусь тебе.
Tu seras la seule crois-moi, oui je t'en conjure
Ты будешь единственной, поверь мне, умоляю тебя.
Pour toi je cesserai mes sorties nocturnes,
Ради тебя я прекращу свои ночные похождения,
Même si ça sera dur.
Даже если это будет трудно.
Je ferai table rase du passé.
Я перечеркну прошлое.
Les numéros de mes ex seront tous effacés.
Номера моих бывших будут стерты.
J'arrêterai même le temps si je l'pouvais
Я бы даже остановил время, если бы мог,
Quand tu seras décidée
Когда ты будешь готова.
Je serai sage j'attendrai que pour toi il soit l'heure
Я буду терпелив, подожду, пока для тебя наступит время,
Je ne veux surtout pas que tu aies peur que je m'ennuie
Я не хочу, чтобы ты боялась, что мне станет скучно.
Mais je veux que tu saches,
Но я хочу, чтобы ты знала,
Quand sera venu le jour que femme tu deviennes
Когда наступит день, когда ты станешь женщиной,
Je ferai tout pour que tu te souviennes de cette nuit
Я сделаю все, чтобы ты запомнила эту ночь.





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert, Keen'v, Zonee L.


Attention! Feel free to leave feedback.