Keen'V - De Cette Nuit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Keen'V - De Cette Nuit




Sache que je comprends ton choix.
Знай, что я понимаю твой выбор.
De faire preuve de prudence ainsi que de méfiance
Проявлять осторожность и недоверие
Pour ta première fois.
Впервые за все время.
Je ferais n'importe quoi, mais de toutes évidences,
Я бы сделал все, что угодно, но, очевидно,,
T'as besoin d'confiance pour passer le pas.
Тебе нужна уверенность, чтобы пройти этот путь.
Je serai sage j'attendrai que pour toi il soit l'heure
Я буду мудр, я буду ждать, когда для тебя придет время
Je ne veux surtout pas que tu aies peur que je m'ennuie.
Я особенно не хочу, чтобы ты боялась, что мне будет скучно.
Mais je veux que tu saches,
Но я хочу, чтобы ты знал,
Quand s'ra venu le jour que femme tu deviennes.
Когда наступит день, когда ты станешь женщиной.
Je ferai tout pour que tu te souviennes de cette nuit.
Я сделаю все, чтобы ты запомнила ту ночь.
J'ai beau te faire comprendre que je ne cherche pas que ça
Хорошо, что я дал тебе понять, что я ищу не только это
Tu crois à t'y méprendre que c'est ton unique choix,
Ты думаешь, что неправильно понимаешь, что это твой единственный выбор,
Mais je suis prêt à attendre le bon moment, celui que tu choisiras.
Но я готов дождаться подходящего момента, того, который ты выберешь.
Notre amour me suffit, la tendresse qu'on se donne,
Мне достаточно нашей любви, той нежности, которую мы дарим друг другу,
Me comble elle aussi, comme cet air qu'on fredonne,
Она наполняет меня тоже, как та мелодия, которую мы напеваем,
Tout le reste n'est qu'ineptie
Все остальное просто неумело
Je serai prêt de toi jusqu'a ce que mon heure sonne
Я буду готов к тебе, пока не пробьет мой час
Je serai sage j'attendrai que pour toi il soit l'heure
Я буду мудр, я буду ждать, когда для тебя придет время
Je ne veux surtout pas que tu aies peur que je m'ennuie
Я особенно не хочу, чтобы ты боялся, что мне будет скучно.
Mais je veux que tu saches,
Но я хочу, чтобы ты знал,
Quand s'ra venu le jour que femme tu deviennes
Когда наступил день, когда ты стал женщиной
Je ferai tout pour que tu te souviennes de cette nuit
Я сделаю все, чтобы ты запомнила ту ночь.
Je te serai fidèle et ça je te le jure.
Я буду верен тебе, и в этом я тебе клянусь.
Tu seras la seule crois-moi, oui je t'en conjure
Ты будешь единственной, поверь мне, Да, я заклинаю тебя
Pour toi je cesserai mes sorties nocturnes,
Ради тебя я прекращу свои ночные прогулки.,
Même si ça sera dur.
Даже если это будет тяжело.
Je ferai table rase du passé.
Я сделаю вычеркнуть из памяти прошлое.
Les numéros de mes ex seront tous effacés.
Все номера моих бывших будут стерты.
J'arrêterai même le temps si je l'pouvais
Я даже остановлю время, если смогу
Quand tu seras décidée
Когда ты примешь решение,
Je serai sage j'attendrai que pour toi il soit l'heure
Я буду мудр, я буду ждать, когда для тебя придет время
Je ne veux surtout pas que tu aies peur que je m'ennuie
Я особенно не хочу, чтобы ты боялся, что мне будет скучно.
Mais je veux que tu saches,
Но я хочу, чтобы ты знал,
Quand sera venu le jour que femme tu deviennes
Когда наступит день, когда ты станешь женщиной
Je ferai tout pour que tu te souviennes de cette nuit
Я сделаю все, чтобы ты запомнила ту ночь.





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert, Keen'v, Zonee L.


Attention! Feel free to leave feedback.