Lyrics and translation Keen'V - Insomnie
Chaque
soir,
je
ne
fais
que
songer
Каждую
ночь
я
только
думаю
Avant
d'aller
me
coucher
Перед
сном
Pour
moi
les
ennuis
commencent
Для
меня
начинаются
неприятности
Dans
le
lit
je
danse
seul,
face
à
mes
pensées
В
постели
я
танцую
один,
лицом
к
лицу
со
своими
мыслями
Un
peu
de
peur
et
de
peine
Немного
страха
и
боли
C'est
toujours
la
même
rengaine
Это
вы
должны
сделать
следующее
J'suis
seul
face
à
ces
silences
Я
один
перед
лицом
этой
тишины
Que
les
idées
s'élancent
et
m'empêchent
d'avancer
Пусть
идеи
вырастут
и
помешают
мне
двигаться
вперед
Je
cherche
à
mettre
en
veille
Я
ищу,
чтобы
перевести
в
спящий
режим
Mes
pensées
qui
s'emmêlent
Мои
запутанные
мысли
Me
privant
de
sommeil
Лишая
меня
сна
Mais
je
ne
peux
Но
я
не
могу
Combattre
mes
démons
Борьба
с
моими
демонами
Fort
au-delà
des
mondes
Сильный
за
пределами
миров
Mais
je
ne
sais
pourquoi
Но
я
не
знаю
почему
Je
me
sens
malheureux
Я
чувствую
себя
несчастным
Depuis
que
j'ai
ouvert
les
yeux
sur
le
monde
С
тех
пор,
как
я
открыл
глаза
на
мир
Je
n'arrive
plus
à
les
fermer
la
nuit
Я
больше
не
могу
закрывать
их
ночью.
Toutes
mes
idées
se
confondent
Все
мои
идеи
перепутались
Lors
d'une
ronde,
oh,
dans
ma
douce
insomnie
На
круге,
О,
в
моей
сладкой
бессоннице
Quand
mes
remords
vagabondent
Когда
мои
угрызения
совести
блуждают
Au-delà
de
mon
esprit
За
пределами
моего
разума
Trop
de
questions
qui
abondent
chaque
seconde
Слишком
много
вопросов,
которые
изобилуют
каждую
секунду
Mon
sommeil
m'est
insoumis
Мой
сон
не
дает
мне
покоя.
Faites
qu'elles
s'en
aillent,
aillent
Пусть
они
уйдут,
уйдут.
Ces
idées
qui
viennent
me
hanter
la
nuit
Эти
идеи,
которые
преследуют
меня
по
ночам
Faites
qu'elles
s'en
aillent,
aillent
Пусть
они
уйдут,
уйдут.
J'suis
vidé
comme
supplanté
par
l'ennui
Я
опустошен,
как
вытесненный
скукой
Je
n'arrive
pas
à
dormir
Я
не
могу
уснуть.
Je
n'ai
envie
de
rien
hormis
Я
ничего
не
хочу,
кроме
Pouvoir
enfin
me
plonger
Наконец-то
я
могу
погрузиться
в
себя
Ne
plus
me
ronger
Больше
не
грызи
меня
Dans
les
bras
de
Morphée
В
объятиях
Морфея
L'heure
tourne
et
moi
je
ne
peux
Время
идет,
а
я
не
могу
Toujours
pas
fermer
les
yeux
Все
еще
не
закрывает
глаза
Même
si
je
suis
fatigué
Даже
если
я
устал
Mes
pensées
me
hantent
et
me
tiennent
éveillé
Мои
мысли
преследуют
меня
и
не
дают
мне
заснуть
Je
cherche
à
mettre
en
veille
Я
ищу,
чтобы
перевести
в
спящий
режим
Mes
pensées
qui
s'emmêlent
Мои
запутанные
мысли
Me
privant
de
sommeil
Лишая
меня
сна
Mais
je
ne
peux
Но
я
не
могу
Combattre
mes
démons
Борьба
с
моими
демонами
Fort
au-delà
des
mondes
Сильный
за
пределами
миров
Mais
je
ne
sais
pourquoi
Но
я
не
знаю
почему
Je
me
sens
malheureux
Я
чувствую
себя
несчастным
Depuis
que
j'ai
ouvert
les
yeux
sur
le
monde
С
тех
пор,
как
я
открыл
глаза
на
мир
Je
n'arrive
plus
à
les
fermer
la
nuit
Я
больше
не
могу
закрывать
их
ночью.
Toutes
mes
idées
se
confondent
Все
мои
идеи
перепутались
Lors
d'une
ronde,
oh,
dans
ma
douce
insomnie
На
круге,
О,
в
моей
сладкой
бессоннице
Quand
mes
remords
vagabondent
Когда
мои
угрызения
совести
блуждают
Au-delà
de
mon
esprit
За
пределами
моего
разума
Trop
de
questions
qui
abondent
chaque
seconde
Слишком
много
вопросов,
которые
изобилуют
каждую
секунду
Mon
sommeil
m'est
insoumis
Мой
сон
не
дает
мне
покоя.
Faites
qu'elles
s'en
aillent,
aillent
Пусть
они
уйдут,
уйдут.
Ces
idées
qui
viennent
me
hanter
la
nuit
Эти
идеи,
которые
преследуют
меня
по
ночам
Faites
qu'elles
s'en
aillent,
aillent
Пусть
они
уйдут,
уйдут.
Je
suis
vidé
comme
supplanté
par
l'ennui
Я
опустошен,
как
вытесненный
скукой
Ces
souvenirs
m'enivrent
Эти
воспоминания
опьяняют
меня.
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
Мне
так
тяжело
жить,
La
peine
me
submerge
parfois
Боль
иногда
переполняет
меня
Ces
souvenirs
m'enivrent
Эти
воспоминания
опьяняют
меня.
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
Мне
так
тяжело
жить,
Jusqu'à
en
perdre
la
foi
До
потери
веры
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Attention! Feel free to leave feedback.