Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Suis Conscient
Ich Bin Mir Bewusst
J'suis
conscient
qu'le
monde
peut
pas
être
parfait
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
die
Welt
nicht
perfekt
sein
kann
J'me
demande
parfois
pourquoi
Dieu
m'a
fait
Manchmal
frag
ich
mich,
warum
Gott
mich
erschuf
Les
gens
ici
sur
terre
n'ont
pas
de
pitié
Die
Menschen
hier
auf
Erden
haben
kein
Mitleid
Car
tu
crois
être
sorti
de
la
merde
plus
t'y
es
Denn
du
glaubst,
du
bist
raus
aus
dem
Dreck,
doch
du
steckst
tief
drin
Il
paraîtrait
qu'c'était
ma
destinée
Es
heißt
wohl,
das
war
mein
Schicksal
J'me
demande
encore
pourquoi
Dieu
m'a
fait
Ich
frag
mich
immer
noch,
warum
Gott
mich
erschuf
Il
est
vrai
qu'il
ne
faut
pas
s'avouer
vaincu
Es
stimmt,
man
soll
nicht
aufgeben
J'me
demande
si
la
vie
vaut
d'être
vécue...
Ich
frag
mich,
ob
das
Leben
es
wert
ist,
gelebt
zu
werden...
Moi
j'ai
larme
à
l'œil
Ich
krieg
Tränen
in
die
Augen
Voyant
tous
ces
gamins
l'arme
en
mains
Wenn
ich
diese
Kids
seh',
mit
Waffen
in
der
Hand
Car
je
sais
très
bien
Denn
ich
weiß
ganz
genau
Que
leur
vie
sera
sans
lendemain
Dass
ihr
Leben
keine
Zukunft
hat
Coup
de
poing
et
coup
de
couteau
Faustschläge
und
Messerstiche
Sont
devenus
monnaie
courante
Sind
längst
Alltag
geworden
De
plus
quasiment
tout
les
puceaux
Und
fast
alle
Jungfrauen
Préfèrent
se
dépuceler
lors
des
tournantes
Lassen
sich
lieber
in
Gangbangs
entjungfern
Mais
comment
faire
pour
que
cela
change
Doch
wie
kann
man
etwas
ändern?
Cela
devient
l'enfer
jamais
ça
ne
dérange
Es
wird
zur
Hölle,
aber
niemand
stört's
Si
personne
se
lève
pour
faire
bouger
les
choses
Wenn
sich
keiner
erhebt,
um
was
zu
bewegen
Les
rues
seront
pleines
de
jeunes
gamins
qui
s'explosent
Werden
die
Straßen
voll
sein
mit
Kids,
die
sich
zerfleischen
J'suis
conscient
qu'le
monde
peut
pas
être
parfait
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
die
Welt
nicht
perfekt
sein
kann
J'me
demande
parfois
pourquoi
Dieu
m'a
fait
Manchmal
frag
ich
mich,
warum
Gott
mich
erschuf
Les
gens
ici
sur
terre
n'ont
pas
de
pitié
Die
Menschen
hier
auf
Erden
haben
kein
Mitleid
Car
tu
crois
être
sorti
de
la
merde
plus
t'y
es
Denn
du
glaubst,
du
bist
raus
aus
dem
Dreck,
doch
du
steckst
tief
drin
Il
paraîtrait
qu'c'était
ma
destinée
Es
heißt
wohl,
das
war
mein
Schicksal
J'me
demande
encore
pourquoi
Dieu
m'a
fait
Ich
frag
mich
immer
noch,
warum
Gott
mich
erschuf
Il
est
vrai
qu'il
ne
faut
pas
s'avouer
vaincu
Es
stimmt,
man
soll
nicht
aufgeben
J'me
demande
si
la
vie
vaut
d'être
vécue...
Ich
frag
mich,
ob
das
Leben
es
wert
ist,
gelebt
zu
werden...
J'vais
pas
te
raconter
ma
vie
étant
donné
que
je
n'ai
pas
assez
vécu
Ich
werd
dir
nicht
mein
Leben
erzählen,
denn
ich
hab
nicht
genug
gelebt
Pourtant
je
sais
ce
que
je
dis
Doch
ich
weiß,
was
ich
sage
Et
persuadé
de
ce
que
j'ai
vu
Und
bin
überzeugt
von
dem,
was
ich
sah
J'ai
vu
mon
meilleur
ami,
perdre
sa
mère
à
l'âge
de
9 ans
Ich
sah
meinen
besten
Freund,
seine
Mutter
mit
9 verlieren
Voila
comment
on
détruit
une
vie
So
zerstört
man
ein
Leben
Comment
on
se
forge
des
délinquants
So
werden
Kriminelle
gemacht
J'ai
vu
cette
mère
qui
n'avait
que
16
ans
Ich
sah
diese
Mutter,
erst
16
Jahre
alt
Vivre
dans
la
merde
et
élever
son
enfant
Im
Dreck
leben
und
ihr
Kind
großziehen
J'ai
vu
ces
garçons
à
l'entrée
des
lycées
Ich
sah
diese
Jungs
vor
den
Schulen
stehen
Vendre
des
cachetons
pour
quelques
petits
billets
Pillen
verkaufen
für
ein
paar
kleine
Scheine
J'suis
conscient
qu'le
monde
peut
pas
être
parfait
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
die
Welt
nicht
perfekt
sein
kann
J'me
demande
parfois
pourquoi
Dieu
m'a
fait
Manchmal
frag
ich
mich,
warum
Gott
mich
erschuf
Les
gens
ici
sur
terre
n'ont
pas
de
pitié
Die
Menschen
hier
auf
Erden
haben
kein
Mitleid
Car
tu
crois
être
sorti
de
la
merde
plus
t'y
es
Denn
du
glaubst,
du
bist
raus
aus
dem
Dreck,
doch
du
steckst
tief
drin
Il
paraîtrait
qu'c'était
ma
destinée
Es
heißt
wohl,
das
war
mein
Schicksal
J'me
demande
encore
pourquoi
Dieu
m'a
fait
Ich
frag
mich
immer
noch,
warum
Gott
mich
erschuf
Il
est
vrai
qu'il
ne
faut
pas
s'avouer
vaincu
Es
stimmt,
man
soll
nicht
aufgeben
J'me
demande
si
la
vie
vaut
d'être
vécue...
Ich
frag
mich,
ob
das
Leben
es
wert
ist,
gelebt
zu
werden...
J'suis
conscient
qu'le
monde
peut
pas
être
parfait
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
die
Welt
nicht
perfekt
sein
kann
J'me
demande
parfois
pourquoi
Dieu
m'a
fait
Manchmal
frag
ich
mich,
warum
Gott
mich
erschuf
Les
gens
ici
sur
terre
n'ont
pas
de
pitié
Die
Menschen
hier
auf
Erden
haben
kein
Mitleid
Car
tu
crois
être
sorti
de
la
merde
plus
t'y
es
Denn
du
glaubst,
du
bist
raus
aus
dem
Dreck,
doch
du
steckst
tief
drin
Il
paraîtrait
qu'c'était
ma
destinée
Es
heißt
wohl,
das
war
mein
Schicksal
J'me
demande
encore
pourquoi
Dieu
m'a
fait
Ich
frag
mich
immer
noch,
warum
Gott
mich
erschuf
Il
est
vrai
qu'il
ne
faut
pas
s'avouer
vaincu
Es
stimmt,
man
soll
nicht
aufgeben
J'me
demande
si
la
vie
vaut
d'être
vécue...
Ich
frag
mich,
ob
das
Leben
es
wert
ist,
gelebt
zu
werden...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Phenom'n
date of release
01-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.