Lyrics and translation Keen'V - Là c'est trop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là c'est trop
It's Too Much
Tout
devait
pourtant
bien
commencer
Everything
was
supposed
to
start
well
Comme
dans
un
récit
de
romancier
Like
in
a
novelist's
tale
C'était
le
départ
d'une
belle
histoire
d'amour
It
was
the
beginning
of
a
beautiful
love
story
Mais
plus
notre
relation
avance
But
the
more
our
relationship
progresses
Que
tous
les
deux
ça
allait
se
finir
un
jour
I
just
know
it's
going
to
end
one
day
J'ai
pourtant
tout
donné
I
gave
everything
I
had
Mais
c'n'était
jamais
assez
But
it
was
never
enough
Donc
tous
ça
m'a
agacé
So
all
this
annoyed
me
Oh
eh
eh
eh
eh
yeah
Oh
eh
eh
eh
eh
yeah
Tu
me
parlais
de
te
marier
You
talked
about
getting
married
Moi
ça
me
contrarié
It
bothered
me
Tu
voulais
m'y
obliger
oh
eh
eh
eh
eh
You
wanted
to
force
me
into
it
oh
eh
eh
eh
eh
Pour
moi,
là
c'est
trop
(c'est
trop)
For
me,
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Pour
moi,
là
c'est
trop
(c'est
trop)
For
me,
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Et
pour
moi
là
c'est
trop
(c'est
trop)
And
for
me
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Et
pour
moi
là
c'est
trop
(c'est
trop)
And
for
me
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Depuis
que
l'on
est
ensemble
Since
we've
been
together
J'ai
accepté
tes
demandes
I've
accepted
your
requests
Et
sans
que
tu
me
dise,
pourquoi
j'ai
tout
gardé,
il
me
semblait
And
without
you
telling
me,
why
did
I
keep
everything,
it
seemed
like
Tu
voulais
que
je
ralentisse
les
sorties
You
wanted
me
to
slow
down
on
going
out
Qu'on
mange
avec
ta
mère
chaque
samedi
That
we
eat
with
your
mother
every
Saturday
Chui
même
allé
à
l'opéra
aussi
(si
si)
I
even
went
to
the
opera
too
(yes
yes)
Si
tu
savais
comme
ça
m'avait
coûté
If
you
only
knew
how
much
it
cost
me
Pourtant
tu
dis
que
j't'ai
jamais
écouté
Yet
you
say
I
never
listened
to
you
Tous
ces
efforts,
enfin
je
suis
dégoûté
All
these
efforts,
I'm
finally
disgusted
J'ai
l'impression
que
notre
avenir
est
flouté
I
feel
like
our
future
is
blurred
Oui
elle
n'est
jamais
contente
(non)
Yes,
you're
never
happy
(no)
Elle
n'est
jamais
jamais
jamais
contente
(non)
You're
never
ever
ever
happy
(no)
Elle
n'est
jamais
contente
(non)
You're
never
happy
(no)
Elle
n'est
jamais
jamais
jamais
contente
You're
never
ever
ever
happy
Pour
moi,
là
c'est
trop
(c'est
trop)
For
me,
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Pour
moi,
là
c'est
trop
(c'est
trop)
For
me,
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Et
pour
moi
là
c'est
trop
(c'est
trop)
And
for
me
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Et
pour
moi
là
c'est
trop
(c'est
trop)
And
for
me
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Là
c'est
trop
(ooooooh)
It's
too
much
(ooooooh)
Oui
trop
pour
moi
(oui
là
c'est
trop
oooooh,
oui
trop
pour
toi)
Yes,
too
much
for
me
(yes
it's
too
much
oooooh,
yes
too
much
for
you)
Oui
là
c'est
trop
(ooooooh)
Yes
it's
too
much
(ooooooh)
Trop
pour
moi
(là
c'est
trop,
oui
trop
pour
toi)
Too
much
for
me
(it's
too
much,
yes
too
much
for
you)
Mais
moi
je
l'ai
l'ai
l'ai
l'ai
l'ai
l'ai
l'aime,
malgré
ses
défauts
But
I
I
I
I
I
I
love
you,
despite
your
flaws
Moi
je
l'ai
l'ai
l'ai
l'ai
l'ai
l'ai
l'aime,
mais
là
c'est
trop
I
I
I
I
I
I
love
you,
but
it's
too
much
Moi
je
l'ai
l'ai
l'ai
l'ai
l'ai
l'ai
l'aime,
malgré
ses
défauts
I
I
I
I
I
I
love
you,
despite
your
flaws
Moi
je
l'ai
l'ai
l'ai
l'ai
l'ai
l'ai
l'aime
mais
I
I
I
I
I
I
love
you,
but
Pour
moi,
là
c'est
trop
(c'est
trop)
For
me,
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Pour
moi,
là
c'est
trop
(c'est
trop)
For
me,
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Et
pour
moi
là
c'est
trop
(c'est
trop)
And
for
me
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Et
pour
moi
là
c'est
trop
(c'est
trop)
And
for
me
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Pour
moi,
là
c'est
trop
(c'est
trop)
For
me,
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Pour
moi,
là
c'est
trop
(c'est
trop)
For
me,
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Et
pour
moi
là
c'est
trop
(c'est
trop)
And
for
me
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Et
pour
moi
là
c'est
trop
(c'est
trop)
And
for
me
it's
too
much
(it's
too
much)
Elle
m'a
fatigué
(elle
m'a
fatigué)
You've
worn
me
out
(you've
worn
me
out)
Elle
fait
toujours
comme
ça
You
always
do
this
Je
crois
qu'elle
me
comprend
pas
non
I
don't
think
you
understand
me,
no
Elle
fait
toujours
comme
ça
You
always
do
this
Je
crois
qu'elle
me
comprend
pas
non
I
don't
think
you
understand
me,
no
Elle
toujours
comme
ça
You
always
do
this
Je
crois
qu'elle
me
comprend
pas
non
I
don't
think
you
understand
me,
no
Elle
fait
toujours
comme
ça
You
always
do
this
Je
crois
qu'elle
me
comprend
pas
non
I
don't
think
you
understand
me,
no
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Album
7
date of release
07-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.