Keen'V - Là c'est trop - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Keen'V - Là c'est trop




Là c'est trop
It's Too Much
Tout devait pourtant bien commencer
Everything was supposed to start well
Comme dans un récit de romancier
Like in a novelist's tale
C'était le départ d'une belle histoire d'amour
It was the beginning of a beautiful love story
Mais plus notre relation avance
But the more our relationship progresses
Que tous les deux ça allait se finir un jour
I just know it's going to end one day
J'ai pourtant tout donné
I gave everything I had
Mais c'n'était jamais assez
But it was never enough
Donc tous ça m'a agacé
So all this annoyed me
Oh eh eh eh eh yeah
Oh eh eh eh eh yeah
Tu me parlais de te marier
You talked about getting married
Moi ça me contrarié
It bothered me
Tu voulais m'y obliger oh eh eh eh eh
You wanted to force me into it oh eh eh eh eh
Pour moi, c'est trop (c'est trop)
For me, it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Pour moi, c'est trop (c'est trop)
For me, it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Et pour moi c'est trop (c'est trop)
And for me it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Et pour moi c'est trop (c'est trop)
And for me it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Depuis que l'on est ensemble
Since we've been together
J'ai accepté tes demandes
I've accepted your requests
Et sans que tu me dise, pourquoi j'ai tout gardé, il me semblait
And without you telling me, why did I keep everything, it seemed like
Tu voulais que je ralentisse les sorties
You wanted me to slow down on going out
Qu'on mange avec ta mère chaque samedi
That we eat with your mother every Saturday
Chui même allé à l'opéra aussi (si si)
I even went to the opera too (yes yes)
Si tu savais comme ça m'avait coûté
If you only knew how much it cost me
Pourtant tu dis que j't'ai jamais écouté
Yet you say I never listened to you
Tous ces efforts, enfin je suis dégoûté
All these efforts, I'm finally disgusted
J'ai l'impression que notre avenir est flouté
I feel like our future is blurred
Oui elle n'est jamais contente (non)
Yes, you're never happy (no)
Elle n'est jamais jamais jamais contente (non)
You're never ever ever happy (no)
Elle n'est jamais contente (non)
You're never happy (no)
Elle n'est jamais jamais jamais contente
You're never ever ever happy
Pour moi, c'est trop (c'est trop)
For me, it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Pour moi, c'est trop (c'est trop)
For me, it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Et pour moi c'est trop (c'est trop)
And for me it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Et pour moi c'est trop (c'est trop)
And for me it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
c'est trop (ooooooh)
It's too much (ooooooh)
Oui trop pour moi (oui c'est trop oooooh, oui trop pour toi)
Yes, too much for me (yes it's too much oooooh, yes too much for you)
Oui c'est trop (ooooooh)
Yes it's too much (ooooooh)
Trop pour moi (là c'est trop, oui trop pour toi)
Too much for me (it's too much, yes too much for you)
Mais moi je l'ai l'ai l'ai l'ai l'ai l'ai l'aime, malgré ses défauts
But I I I I I I love you, despite your flaws
Moi je l'ai l'ai l'ai l'ai l'ai l'ai l'aime, mais c'est trop
I I I I I I love you, but it's too much
Moi je l'ai l'ai l'ai l'ai l'ai l'ai l'aime, malgré ses défauts
I I I I I I love you, despite your flaws
Moi je l'ai l'ai l'ai l'ai l'ai l'ai l'aime mais
I I I I I I love you, but
Pour moi, c'est trop (c'est trop)
For me, it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Pour moi, c'est trop (c'est trop)
For me, it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Et pour moi c'est trop (c'est trop)
And for me it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Et pour moi c'est trop (c'est trop)
And for me it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Pour moi, c'est trop (c'est trop)
For me, it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Pour moi, c'est trop (c'est trop)
For me, it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Et pour moi c'est trop (c'est trop)
And for me it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Et pour moi c'est trop (c'est trop)
And for me it's too much (it's too much)
Elle m'a fatigué (elle m'a fatigué)
You've worn me out (you've worn me out)
Elle fait toujours comme ça
You always do this
Je crois qu'elle me comprend pas non
I don't think you understand me, no
Elle fait toujours comme ça
You always do this
Je crois qu'elle me comprend pas non
I don't think you understand me, no
Elle toujours comme ça
You always do this
Je crois qu'elle me comprend pas non
I don't think you understand me, no
Elle fait toujours comme ça
You always do this
Je crois qu'elle me comprend pas non
I don't think you understand me, no





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert


Attention! Feel free to leave feedback.