Keen'V - Où le vent me mène - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Keen'V - Où le vent me mène




Où le vent me mène
Where the Wind Takes Me
Je vais lala
I'm going la la la
le vent me mène
Where the wind takes me
Je vais lala
I'm going la la la
le vent me mène
Where the wind takes me
Depuis un peu plus de sept ans
For a little over seven years
Je vais de ville en ville, de jours en jours
I've been going from city to city, day after day
Et peu importe le temps
And no matter the weather
Je vis la nuit, j'vois plus le jour
I live at night, I don't see the day anymore
La dernière tournée en date
The last tour to date
S'appelait le Saltimbanque Tour
Was called the Saltimbanque Tour
C'était comme un rêve éveillé de vous y voir remplis d'amour
It was like a waking dream to see you there filled with love
Je ne sais demain de quoi sera fait
I don't know what tomorrow will be made of
Alors je vis pleinement ce que vous m'offrez
So I fully live what you offer me
Je me nourris de vous voir vous ambiancer
I feed on seeing you having fun
Comme soulever par le vent, j'me laisse porter
Like being lifted by the wind, I let myself be carried
Té-té-té-té-té-té
Te-te-te-te-te-te
Quoi qu'il en soit ...
Whatever happens ...
J'me laisse porter
I let myself be carried
La la la la la la
J'me laisse porter
I let myself be carried
le vent me mène
Where the wind takes me
J'me laisse porter
I let myself be carried
La la la la la la
J'me laisse porter
I let myself be carried
le vent m'entraîne
Where the wind carries me
J'me laisse porter
I let myself be carried
La la la la la la
J'me laisse porter
I let myself be carried
le vent me mène
Where the wind takes me
J'me laisse porter
I let myself be carried
La la la la la la
J'me laisse porter
I let myself be carried
le vent m'entraîne
Where the wind carries me
Je vais lala
I'm going la la la
le vent me mène
Where the wind takes me
Dès lors que je suis sur scène
As soon as I'm on stage
Je me sens libre
I feel free
J'écris chaque soir une page
I write a page every night
De plus de mon livre
More of my book
Si vous saviez comme sentir cette ambiance qui m'enivre
If you only knew how to feel this atmosphere that intoxicates me
En quelques mots
In a few words
Je dirais simplement que je me sens vivre
I would simply say that I feel alive
Car ce que je préfère c'est la scène
Because what I prefer is the stage
Malgré les coups que la fatigue m'assigne
Despite the blows that fatigue assigns me
Certes parfois mon humour est obscène
Certainly sometimes my humor is obscene
Mais aucune de mes intentions ne sont malsaines
But none of my intentions are unhealthy
Non non non non non non non
No no no no no no no
Quoi qu'il en soit ...
Whatever happens ...
J'me laisse porter
I let myself be carried
La la la la la la
J'me laisse porter
I let myself be carried
le vent me mène
Where the wind takes me
J'me laisse porter
I let myself be carried
La la la la la la
J'me laisse porter
I let myself be carried
le vent m'entraîne
Where the wind carries me
J'me laisse porter
I let myself be carried
La la la la la la
J'me laisse porter
I let myself be carried
le vent me mène
Where the wind takes me
J'me laisse porter
I let myself be carried
La la la la la la
J'me laisse porter
I let myself be carried
le vent m'entraîne
Where the wind carries me
Peu importe le futur
No matter the future
Car le présent lui est ici
Because the present is here
Je voulais simplement vous dire merci
I just wanted to say thank you
Merci de me faire vivre ce rêve
Thank you for making me live this dream
Que j'aspire depuis petit
That I have aspired to since I was little
C'est grâce à vous que tout ça est possible
It's thanks to you that all this is possible
Alors toi aussi, bats-toi pour tes rêves
So you too, fight for your dreams
Et bats-toi pour tes envies
And fight for your desires
Parce que rien n'est jamais acquis
Because nothing is ever acquired
Oui alors bats-toi pour tes rêves
Yes so fight for your dreams
Et bats-toi aussi pour tes envies
And fight for your desires too
N'oublie pas que l'on a qu'une seule vie ...
Don't forget that we only have one life ...
Qu'une seule vie
Only one life
Qu'une seule vie
Only one life
Qu'une seule vie
Only one life
Qu'une seule vie
Only one life
Je vais lala
I'm going la la la
le vent me mène
Where the wind takes me
Quoi qu'il en soit ...
Whatever happens ...
J'me laisse porter
I let myself be carried
La la la la la la
J'me laisse porter
I let myself be carried
le vent me mène
Where the wind takes me
J'me laisse porter
I let myself be carried
La la la la la la
J'me laisse porter
I let myself be carried
le vent m'entraîne
Where the wind carries me
J'me laisse porter
I let myself be carried
La la la la la la
J'me laisse porter
I let myself be carried
le vent me mène
Where the wind takes me
J'me laisse porter
I let myself be carried
La la la la la la
J'me laisse porter
I let myself be carried
le vent m'entraîne
Where the wind carries me
J'ai parcouru la France à votre rencontre
I traveled France to meet you
Afin de pouvoir vous dire merci
So I could say thank you
Car même si les paroles un jour s'estompent
Because even if the words fade one day
Les actes eux restent gravés à vie
The acts remain engraved for life
Un simple merci n'est pas à la hauteur
A simple thank you is not enough
Pour vous dire à quel point j'vous aime
To tell you how much I love you
6ème album j'déploie mes ailes, et j'suis mon coeur
6th album I spread my wings, and I follow my heart
Je vais le vent me mène
I'm going where the wind takes me





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert


Attention! Feel free to leave feedback.