Lyrics and translation Keen'V - Privilégié
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Privilégié
Привилегированный
Avoir
un
château
en
Espagne,
une
grosse
bagnole,
ce
n'est
pas
pour
moi
Иметь
замок
в
Испании,
дорогую
тачку
– это
не
для
меня,
милая.
Une
p'tite
maison
d'campagne
près
de
mes
amis
me
suffirait
Мне
бы
хватило
небольшого
домика
в
деревне
рядом
с
моими
друзьями.
Faire
gonfler
mon
compte
épargne,
par
le
bagne
c'est
pas
pour
moi
Раздувать
свой
сберегательный
счет
каторжным
трудом
– это
не
для
меня.
Moi
je
préfère
au
champagne,
un
bon
pack
de
douze
à
partager
Я
предпочитаю
шампанскому
хороший
12-ти
баночный
пак,
чтобы
разделить
его
с
тобой.
Vous
pouvez
prendre
mes
Giuseppe,
mes
Versace
je
n'en
veux
pas
Можешь
забрать
мои
Giuseppe,
мои
Versace
– мне
они
не
нужны.
L'important
c'est
qu'j'ai
près
de
moi
tous
les
gens
que
j'ai
toujours
aimé
Главное,
чтобы
рядом
со
мной
были
все
те,
кого
я
всегда
любил.
Une
Lambo
champ
gravé
Keen'v,
un
jet
privé
j'en
ferais
quoi?
Lamborghini
с
гравировкой
Keen'V,
личный
самолет
– что
мне
с
ними
делать?
Je
préfère
être
tranquille
chez
moi
et
conserver
ma
simplicité
Я
предпочитаю
быть
дома
в
спокойствии
и
сохранять
свою
простоту.
Leurs
billets
violet,
tu
vois
je
leurs
laisse
Их
фиолетовые
купюры,
видишь,
я
оставляю
им.
L'argent
ne
m'tient
pas
au
bout
de
sa
laisse
Деньги
не
держат
меня
на
своем
поводке.
Car
c'est
au
plus
profond
de
soi,
que
se
trouve
la
vrai
richesse
Потому
что
настоящее
богатство
находится
глубоко
внутри,
дорогая.
Moi
c'est
entouré
des
miens,
que,
je
me
sens
privilégié
Я
чувствую
себя
привилегированным,
когда
окружен
своими
близкими.
Mo-Mo-Mo-Money
День-День-День-Деньги
J'préfère
les
gens
à
l'argent
Я
предпочитаю
людей
деньгам.
Je
n'ai
pas
besoin
d'la
Gaule
ni
d'une
cage
dorée
Мне
не
нужна
вся
Франция
и
золотая
клетка.
Encore
moins
d'une
bimbo
aux
seins
siliconés
И
уж
тем
более
не
нужна
силиконовая
красотка.
Ce
n'est
pas
une
info,
si
toutefois
tu
m'connais
Это
не
новость,
если
ты
меня
знаешь,
конечно.
L'argent
c'est
comme
les
gows
ça
peut
te
faire
changer
Деньги
как
наркотики,
могут
тебя
изменить.
Moi
je
reste
le
même
Я
остаюсь
прежним.
Entouré
des
gens
que
j'aime
Окруженный
теми,
кого
люблю.
Mon
âme
n'est
pas
à
vendre,
donc
tous
tes
millions
ne
peuvent
pas
m'acheter
Моя
душа
не
продается,
поэтому
все
твои
миллионы
не
смогут
меня
купить.
Leurs
billets
violet,
tu
vois
je
leurs
laisse
Их
фиолетовые
купюры,
видишь,
я
оставляю
им.
L'argent
ne
m'tient
pas
au
bout
de
sa
laisse
Деньги
не
держат
меня
на
своем
поводке.
Car
c'est
au
plus
profond
de
soi,
que
se
trouve
la
vrai
richesse
Потому
что
настоящее
богатство
находится
глубоко
внутри.
Moi
c'est
entouré
des
miens,
que,
je
me
sens
privilégié
Я
чувствую
себя
привилегированным,
когда
окружен
своими
близкими.
Mo-Mo-Mo-Money
День-День-День-Деньги
J'préfère
les
gens
à
l'argent
Я
предпочитаю
людей
деньгам.
Tout
l'or
du
monde,
je
n'en
veux
pas
Все
золото
мира
мне
не
нужно.
Oh
non
non,
je
n'en
veux
pas
О
нет,
нет,
мне
оно
не
нужно.
Si
pour
avoir
tout
ça
j'dois
être
loin
d'ceux
qui
compte
pour
moi
Если,
чтобы
иметь
все
это,
мне
нужно
быть
вдали
от
тех,
кто
мне
дорог.
Un
yacht
perso,
je
n'en
veux
pas
Личная
яхта
мне
не
нужна.
Oh
non
non,
je
n'en
veux
pas
О
нет,
нет,
мне
она
не
нужна.
Si
c'est
pour
être
seul
je
n'vois
pas
l'intérêt
de
posséder
tout
ça
Если
это
значит
быть
одному,
я
не
вижу
смысла
владеть
всем
этим.
J'ai
juste
besoin
de
money
money
pour
mettre
à
l'abris
la
mama
Мне
просто
нужны
деньги,
деньги,
чтобы
мама
была
в
безопасности.
J'ai
juste
besoin
de
money
money
pour
avoir
un
toit
au
dessus
de
moi
Мне
просто
нужны
деньги,
деньги,
чтобы
у
меня
была
крыша
над
головой.
J'ai
juste
besoin
de
money
money
pour
mettre
à
l'abris
la
mama
Мне
просто
нужны
деньги,
деньги,
чтобы
мама
была
в
безопасности.
J'ai
juste
besoin
de
money
money
pour
avoir
un
toit
au
dessus
de
moi
Мне
просто
нужны
деньги,
деньги,
чтобы
у
меня
была
крыша
над
головой.
Mo-Mo-Mo-Money
День-День-День-Деньги
J'préfère
les
gens
à
l'argent
Я
предпочитаю
людей
деньгам.
Mo-Mo-Mo-Money
День-День-День-Деньги
J'préfère
les
gens
à
l'argent
Я
предпочитаю
людей
деньгам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Album
7
date of release
07-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.