Lyrics and translation Keen'V - Promesse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parfois,
de
mots,
je
suis
à
court
Порой
мне
не
хватает
слов,
Pour
te
dire
à
outrance
c'que
je
ressens
et
pense
Чтобы
без
конца
сказать
тебе,
что
я
чувствую
и
думаю.
On
a
tous
deux
notre
parcours
У
каждого
из
нас
свой
путь,
Mais
tu
as
donné
un
sens
à
mon
existence
Но
ты
придала
смысл
моему
существованию.
Qu'aucun
mot
n'est
à
la
hauteur
Что
никакие
слова
не
смогут
передать,
Pour
te
dire
c'que
j'ai
sur
le
cœur
То,
что
у
меня
на
сердце.
Je
sais
que
tu
es
mon
âme
sœur
Что
ты
моя
родственная
душа.
J'te
fais
la
promesse,
car
avec
toi,
j'ferai
pas
semblant
Я
даю
тебе
обещание,
потому
что
с
тобой
я
не
буду
притворяться.
À
tes
côtés,
tout
me
semble
différent
Рядом
с
тобой
все
кажется
другим.
Mon
plus
grand
rêve
serait
de
te
voir
en
blanc
Моя
самая
большая
мечта
— увидеть
тебя
в
белом.
Tu
dois
m'écouter
si
j'te
dis
qu'il
est
temps
Ты
должна
послушать
меня,
если
я
скажу,
что
пора
Que
"toi
et
moi"
deviennent
"nous"
Чтобы
"ты
и
я"
стали
"мы".
Que
"toi
et
moi"
deviennent
"nous"
Чтобы
"ты
и
я"
стали
"мы".
Je
sais
enfin
ce
qu'est
l'amour
Наконец-то
я
знаю,
что
такое
любовь,
Qui
reste
en
constance,
et
en
toute
circonstance
Которая
остается
постоянной,
при
любых
обстоятельствах.
J'essaye
d'imaginer
ce
jour
Я
пытаюсь
представить
себе
этот
день,
Et
en
moi,
j'y
pense,
des
milliers
d'conséquences
И
я
думаю
о
тысячах
последствий.
Qu'aucun
mot
n'est
à
la
hauteur
Что
никакие
слова
не
смогут
передать,
Pour
te
dire
c'que
j'ai
sur
le
cœur
То,
что
у
меня
на
сердце.
Je
sais
que
tu
es
mon
âme
sœur
Что
ты
моя
родственная
душа.
J'te
fais
la
promesse,
car
avec
toi,
j'ferai
pas
semblant
Я
даю
тебе
обещание,
потому
что
с
тобой
я
не
буду
притворяться.
À
tes
côtés,
tout
me
semble
différent
Рядом
с
тобой
все
кажется
другим.
Mon
plus
grand
rêve
serait
de
te
voir
en
blanc
Моя
самая
большая
мечта
— увидеть
тебя
в
белом.
Tu
dois
m'écouter
si
j'te
dis
qu'il
est
temps
Ты
должна
послушать
меня,
если
я
скажу,
что
пора
Que
"toi
et
moi"
deviennent
"nous"
Чтобы
"ты
и
я"
стали
"мы".
Que
"toi
et
moi"
deviennent
"nous"
Чтобы
"ты
и
я"
стали
"мы".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fredie Marche, Felipe Saldivia, Frederic Joseph Savio, Kevin Bonnet
Attention! Feel free to leave feedback.