Keen'V - Quand je crie à l'aide - translation of the lyrics into German

Quand je crie à l'aide - Keen'Vtranslation in German




Quand je crie à l'aide
Wenn ich um Hilfe schreie
Hum...
Hmm...
Lorsque j'avais un problème, j'ai toujours préférer m'isoler.
Wenn ich ein Problem hatte, zog ich es immer vor, mich zu isolieren.
Je n'ai jamais su dire "je t'aime", normal car pour le dire sois même il faut s'aimer.
Ich konnte nie "Ich liebe dich" sagen, logisch, denn um es zu sagen, muss man sich selbst lieben.
Ce sont ces paroles que je sème, que j'aimerais que vous ne puissiez pas récolter.
Es sind diese Worte, die ich säe, die ich nicht von euch geerntet sehen möchte.
Au coeur je doit avoir un œdème, m'empêchant de vivre en paix.
In meinem Herzen muss ein Ödem sein, das mir den Frieden raubt.
Lorsque que l'on a un souci, le mieux c'est d'aller en parler.
Wenn man Sorgen hat, ist es am besten, darüber zu reden.
Sauf si comme moi tu n'as pas d'amis sur qui vraiment tu peux compter.
Außer wenn du wie ich keine Freunde hast, auf die du dich wirklich verlassen kannst.
J'aimerais en finir avec la vie, mais l'on me dit que ce serais faire preuve de lâcheter.
Ich möchte dem Leben ein Ende setzen, aber man sagt mir, das wäre feige.
Mais faut-il mieux être malheureux et en vie, que lâche mais au moin être en paix.
Doch ist es besser, unglücklich und am Leben zu sein, oder feige, aber wenigstens in Frieden?
Quand je cris à l'aide personne ne m'entend, et je me sens partir.
Wenn ich um Hilfe schreie, hört mich niemand, und ich fühle mich verloren.
Je n'ai pas trouver de remède à ce que je ressent, non, je ne me vois pas d'avenir.
Ich finde keine Heilung für das, was ich fühle, nein, ich sehe keine Zukunft.
Quand je cris à l'aide personne ne m'entend, et je me sens partir.
Wenn ich um Hilfe schreie, hört mich niemand, und ich fühle mich verloren.
Je sens que je cède à tout moment, donc laisser moi mourir.
Ich spüre, wie ich jeden Moment nachgebe, also lass mich sterben.
Tout mes appel au secours, reste sans réponses constamment.
Alle meine Hilferufe bleiben ständig ohne Antwort.
Donc à ma vie je veux donner court, car comment faire quand tout le monde se ment.
Darum will ich meinem Leben ein Ende setzen, denn was tun, wenn alle lügen?
Sur cette terre il n'y a pas d'amour, car l'on y préfère les conflits incessant.
Auf dieser Erde gibt es keine Liebe, stattdessen endlose Konflikte.
Il y a ceux qui pleureront pour toujours, et ceux qui feront couler le sang.
Es gibt diejenigen, die für immer weinen werden, und diejenigen, die Blut vergießen.
Si tu as la forte impression, que tout le monde te tourne le dos.
Wenn du das starke Gefühl hast, dass alle dir den Rücken kehren.
Que tu prend la vie comme une oppression, au lieu de la prendre comme si elle était un cadeau.
Dass du das Leben als Unterdrückung siehst, statt als Geschenk.
Pour moi c'est devenu une obsession, de vouloir rencontrer l'homme qui détient la faux.
Für mich ist es eine Besessenheit geworden, den Mann mit der Sense zu treffen.
Et ce serait sans aucune précaution, que je vous abandonnerais lors de mon repos.
Und ohne jede Vorsicht werde ich euch verlassen, wenn ich zur Ruhe gehe.
Si ta vie ne tien qu'a un fil, et que t'aimerais pouvoir le couper.
Wenn dein Leben an einem seidenen Faden hängt und du ihn durchschneiden möchtest.
Que parfois celle-ci te semble si futile, que tu te laisserais volontiers emporter.
Dass es dir manchmal so leer erscheint, dass du dich einfach davontragen lassen würdest.
Ce qui me retiens ici est si fragile, que même une larme pourrais le briser.
Was mich hier hält, ist so zerbrechlich, dass selbst eine Träne es brechen könnte.
Sache que survivre n'est pas aussi facile, que de sourire pour faire croire que tout va aller.
Aber wisse: Überleben ist nicht so einfach, wie zu lächeln und zu tun, als wäre alles gut.
Si tu veux tout abandonner, car de ta vie tu a mal.
Wenn du alles aufgeben willst, weil du dich in deinem Leben quälst.
Ayant personne pour te confier, tu te dis qu'il n'y a plus d'espoir.
Du hast niemanden, dem du dich anvertrauen kannst, und denkst, es gibt keine Hoffnung mehr.
Si un ami te dis qu'il veut se tuer, et que tu ne trouve plus de gaieté dans son regard.
Wenn ein Freund dir sagt, er will sich töten, und du keine Freude mehr in seinem Blick siehst.
Je t'en pris va lui parler, car comme pour moi il sera peut-être trop tard...
Bitte, sprich mit ihm, denn für mich könnte es bereits zu spät sein...





Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert, Kevin Bonnet, Zonee L.


Attention! Feel free to leave feedback.