Lyrics and translation Keen'V - Quitte Moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′vois
pas
pourquoi
je
devrais
changer,
Не
понимаю,
зачем
мне
меняться,
Alors
qu'au
début
tu
m′as
connu
comme
ça
Ведь
с
самого
начала
ты
знал
меня
таким
J'vois
pas
pourquoi
je
devrais
ranger,
Не
понимаю,
зачем
мне
убираться,
Alors
que
célibataire
je
ne
le
fessais
pas.
Non
non
Ведь
будучи
холостяком,
я
этого
не
делал.
Нет,
нет
Je
ne
vois
pas
pourquoi
je
ferais
à
manger
Не
понимаю,
зачем
мне
готовить
еду,
Alors
qu'en
2 minutes
je
commande
une
pizza
Ведь
за
2 минуты
я
могу
заказать
пиццу
J′vois
pas
pourquoi,
non
j′ne
vois
pas
pourquoi.
Не
понимаю,
нет,
не
понимаю.
Je
n'te
ferai
pas
le
bébé
que
tu
veux,
ça
je
te
l′ai
déjà
dit
Я
не
буду
для
тебя
паинькой,
как
ты
хочешь,
я
тебе
уже
говорил
Je
n'ai
pas
envie
que
ta
salle
de
jeux
se
transforme
en
nursery
Я
не
хочу,
чтобы
твоя
игровая
комната
превратилась
в
детскую
J′inviterai
mes
potes
footeux
à
mater
un
match
quand
j'en
aurai
envie
Я
буду
приглашать
своих
друзей-футболистов
смотреть
матч,
когда
захочу
Et
je
continuerai
à
sortir
avec
eux
le
vendredi
et
le
samedi
И
я
продолжу
выходить
с
ними
по
пятницам
и
субботам
Même
peut-être
le
dimanche
aussi
heu,
Может
быть,
даже
и
по
воскресеньям,
хм,
Alors
si
ça
n′te
conviens
pas
...
Так
что,
если
тебя
это
не
устраивает
...
Bébé
quitte
moi,
la
la
la
la
la
la
la
ha!
Детка,
уходи
от
меня,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ха!
Parce
que
je
ne
changerai
pas
ha
ha
ha,
la
la
la
la
la
la
la
ha
Потому
что
я
не
изменюсь,
ха-ха-ха,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ха
Oh
bébé
quitte
moi
la
la
la
la
la
la
la
ha!
parce
que
je
ne
changerais
pas
О,
детка,
уходи
от
меня,
ла-ла-ла-ла-ла-ла-ха!
Потому
что
я
не
изменюсь
Ni
pour
toi
ni
pour
qui
qu'se
soit,
après
tout
j'suis
comme
ça
Ни
для
тебя,
ни
для
кого-либо
еще,
в
конце
концов,
я
такой,
какой
есть
Quand
je
rentre
du
taf
et
qu′tu
regarde
Plus
Belle
La
Vie,
Когда
я
возвращаюсь
с
работы,
а
ты
смотришь
"Плюс
belle
la
vie",
Tu
ralles
quand
j′allume
la
console
pour
jouer
à
Call
Of
Duty
Ты
ворчишь,
когда
я
включаю
консоль,
чтобы
поиграть
в
Call
of
Duty
J'irai
voir
mes
potes
quand
tu
regarderas
Grey′s
Anatomy
Я
пойду
к
друзьям,
когда
ты
будешь
смотреть
"Анатомию
страсти"
Mais,
ne
compte
pas
sur
moi
pour
rentrer
avant
minuit
Но
не
рассчитывай,
что
я
вернусь
раньше
полуночи
J'essuierai
pas
la
cuvette
des
toilettes
Я
не
буду
вытирать
унитаз
Je
ne
ramasserai
pas
mes
chaussettes
Я
не
буду
собирать
свои
носки
Je
continuerai
à
rire
quand
je
pète
et,
à
sortir
faire
la
fête
Я
продолжу
смеяться,
когда
пукаю,
и
ходить
тусить
J′ne
répondrai
pas
quand
tu
m'appelleras,
pour
savoir
où
je
suis
où
j′suis
pas
Я
не
буду
отвечать,
когда
ты
будешь
звонить,
чтобы
узнать,
где
я
есть,
а
где
меня
нет
J'te
ferai
péter
les
plombs
car
j'aime
ça,
oh
oui
j′aime
ça
Я
буду
выводить
тебя
из
себя,
потому
что
мне
это
нравится,
о
да,
мне
это
нравится
Alors
si
ça
n′te
conviens
pas
...
Так
что,
если
тебя
это
не
устраивает
...
Dans
un
couple
il
faut
faire
des
concessions,
mais
moi
je
ne
suis
qu'un
con
c′est
sûr
В
отношениях
нужно
идти
на
компромиссы,
но
я
просто
болван,
это
точно
On
n'peut
pas
aller
en
concession
pour
changer
de
femme
comme
on
changerait
de
Нельзя
пойти
в
автосалон,
чтобы
сменить
женщину,
как
меняют
Alors
accepte-moi
comme
je
suis,
avec
mes
défauts
et
mes
qualités
hé
Так
что
прими
меня
таким,
какой
я
есть,
с
моими
недостатками
и
достоинствами,
эй
Suis-moi
j′te
fuis,
fuis-moi
j'te
suis!
C′est
la
triste
réalité
Следуй
за
мной,
я
убегаю,
убегай
от
меня,
я
следую
за
тобой!
Такова
печальная
реальность
Donc
si
ça
n'te
conviens
pas
...
Так
что,
если
тебя
это
не
устраивает
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Attention! Feel free to leave feedback.