Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
irons
tous
deux
vivre
en
Bretagne
pour
s'y
installer
Wir
werden
beide
in
die
Bretagne
ziehen,
um
uns
dort
niederzulassen
C'est
ce
qu'à
dit
Loïc
à
Sally
il
y
a
quelques
années
Das
sagte
Loïc
zu
Sally
vor
ein
paar
Jahren
Alors
ils
décidèrent
de
quitter
Paris
pour
Quimperlé
Also
beschlossen
sie,
Paris
zu
verlassen
und
nach
Quimperlé
zu
ziehen
Au
delà
du
mur?
il
fait
beau
mais
il
parait
Hinter
der
Mauer?
Es
soll
schön
sein,
sagt
man
Lui
son
rêve
depuis
qu'il
était
marmot
Sein
Traum
seit
seiner
Kindheit
C'était
d'être
marin
War
es,
Seemann
zu
sein
Tandis
qu'elle
le
suivait
par
amour
pour
ne
pas
s'en
séparer
Sie
folgte
ihm
aus
Liebe,
um
nicht
getrennt
zu
sein
Lui
son
rêve
depuis
qu'il
était
marmot
Sein
Traum
seit
seiner
Kindheit
C'était
d'être
marin
War
es,
Seemann
zu
sein
Sur
le
sol
Sally
et
Loïc
s'enlaçaient
et
ils
s'en
sont
allés
Auf
dem
Boden
umarmten
sich
Sally
und
Loïc
und
zogen
davon
Cela
fait
déjà
un
an
qu'ensemble
ils
ont
déménagés
Es
ist
bereits
ein
Jahr
her,
seit
sie
zusammen
umgezogen
sind
Pas
une
fois
ils
n'ont
regretté
Kein
einziges
Mal
haben
sie
es
bereut
Ni
regardé
dans
le
passé
Oder
in
die
Vergangenheit
zurückgeblickt
Entre
temps
Loïc
trouva
du
boulot
sur
un
chalutier
Inzwischen
fand
Loïc
Arbeit
auf
einem
Trawler
Maintenant
il
est
sur-marin
et
le
plus
beau
des
métiers
Jetzt
ist
er
U-Boot-Fahrer
und
hat
den
schönsten
Beruf
Mais
Sally
ne
connaissant
personne
Aber
Sally
kannte
niemanden
Elle
se
sentait
délaissé
Sie
fühlte
sich
vernachlässigt
Elle
passait
ses
journées
seule
mais
les
jours
se
ressemblaient
Sie
verbrachte
ihre
Tage
allein,
aber
die
Tage
waren
alle
gleich
Mais
Sally
ne
connaissant
personne
Aber
Sally
kannte
niemanden
Elle
se
sentait
délaissé
Sie
fühlte
sich
vernachlässigt
En
restant
seul
elle
s'ennuie
et
passe
ses
journées
à
pleurer
Allein
gelangweilt,
verbringt
sie
ihre
Tage
mit
Weinen
Alors
plus
les
années
passèrent
et
plus
Sally
regrettait
Je
mehr
Jahre
vergingen,
desto
mehr
bereute
Sally
D'avoir
du
quitter
naguère
ses
amis
sa
vie
passé
Ihre
Freunde
und
ihr
früheres
Leben
zurückgelassen
zu
haben
Donc
au
retour
de
leurs
w-e,
elle
décida
de
lui
en
parler
Nach
ihrem
Wochenende
beschloss
sie,
mit
ihm
zu
reden
Elle
l'a
fait
remarquer,
il
reste
sourd
et
repart
travailler
Sie
machte
ihn
darauf
aufmerksam,
er
blieb
taub
und
ging
zurück
zur
Arbeit
Elle
est
partagé
entre
sa
peine
et
l'amour
qu'elle
lui
porte
Sie
ist
hin-
und
hergerissen
zwischen
ihrem
Schmerz
und
ihrer
Liebe
zu
ihm
Mais
sa
peine
l'emporte
alors
ça
ne
peut
plus
durer
Doch
der
Schmerz
siegt,
also
kann
es
nicht
mehr
weitergehen
Elle
est
partagé
entre
sa
peine
et
l'amour
qu'elle
lui
porte
Sie
ist
hin-
und
hergerissen
zwischen
ihrem
Schmerz
und
ihrer
Liebe
zu
ihm
Mais
en
laissant
seule
Sally
se
lasser,
elle
s'en
est
allée
Doch
als
Sally
allein
blieb
und
sich
langweilte,
ging
sie
fort
Elle
est
partagé
entre
sa
peine
et
l'amour
qu'elle
lui
porte
Sie
ist
hin-
und
hergerissen
zwischen
ihrem
Schmerz
und
ihrer
Liebe
zu
ihm
Mais
sa
peine
l'emporte
alors
ça
ne
peut
plus
durer
Doch
der
Schmerz
siegt,
also
kann
es
nicht
mehr
weitergehen
Elle
est
partagé
entre
sa
peine
et
l'amour
qu'elle
lui
porte
Sie
ist
hin-
und
hergerissen
zwischen
ihrem
Schmerz
und
ihrer
Liebe
zu
ihm
Mais
en
laissant
seul
Sally
se
lasser,
elle
s'en
est
allée
Doch
als
Sally
allein
blieb
und
sich
langweilte,
ging
sie
fort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Yaz, Fabrice Vanvert
Attention! Feel free to leave feedback.