Lyrics and translation Keen'V - Tant que la musique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant que la musique
As Long As the Music Is Good
C'est
qui?
Me
revoilà
Who
is
it?
Here
I
am
Ok
c'est
keen'V
on
the
mic
yo
Ok
it's
keen'V
on
the
mic
yo
Je
te
sens
motivé
I
feel
you're
pumped
Laisse
toi
porter
par
le
tempo
Let
yourself
be
carried
away
by
the
tempo
Je
ne
veux
pas
te
déprimer
I
don't
want
to
get
you
down
Non
je
ne
parlerais
pas
d'impôt
No,
I
won't
talk
about
taxes
Mais
pour
te
faire
bouger
But
to
get
you
moving
Tu
sais
que
t'as
affaire
à
un
pro
You
know
you're
dealing
with
a
pro
Alors
rentre
dans
la
ronde,
Yeah
Yeah
So
join
the
party,
Yeah,
Yeah
Ne
perd
pas
une
seconde,
Yeah
Yeah
Don't
waste
a
second,
Yeah,
Yeah
Brune
ou
Blonde
mince
ou
ronde,
Yeah
Yeah
Brunette
or
blonde,
slim
or
curvy,
Yeah,
Yeah
Y'a
d'la
place
pour
tout
le
monde,
aaaaaaah
There's
room
for
everyone,
aaaaaaah
Suit
un
peu
ton
instinct
Just
follow
your
instincts
Ne
regarde
pas
ce
que
fait
ton
voisin
Don't
look
at
what
your
neighbor
is
doing
Même
si
en
danse
tu
a
le
niveau
moins
un
Even
if
you're
a
terrible
dancer
C'est
un
festin
de
voir
ces
gens
It's
a
feast
to
see
these
people
Vouloir
vraiment
test
un
petit
pas
improvisé
Really
giving
it
a
go
with
improvised
dance
moves
Qui
veux
test
hein?
Who
wants
to
try,
huh?
Les
mains
en
l'air
c'n'est
pas
un
hold
up
Hands
in
the
air,
this
isn't
a
holdup
Pas
de
galère
l'ambiance
est
au
top
No
hassle,
the
atmosphere
is
great
Et
toi
il
ne
te
reste
qu'à
te
joindre
à
nous
And
all
you
have
to
do
is
join
us
Viens
donc
sur
la
piste
faut
que
tu
t'la
donne
Come
on
down
to
the
dancefloor
and
let
loose
Faut
que
tu
t'la
donne
You
have
to
let
loose
Faut
que
tu
t'la
donne
You
have
to
let
loose
Enlève
cette
air
triste
la
musique
est
bonne
Get
rid
of
that
sad
expression,
the
music
is
good
Tant
que
la
musique
est
bonne
As
long
as
the
music
is
good
Tant
que
la
musique
est
bonne
As
long
as
the
music
is
good
Funky
top
never
stop
Funky
top
never
stop
J'fait
2,
3 mots
en
anglais
I'll
throw
in
a
few
words
in
English
Hommage
au
king
of
pop
Homage
to
the
king
of
pop
Sur
la
piste
tu
t'es
lancé
You
started
moving
on
the
dancefloor
Dès
les
premières
notes
From
the
first
notes
Tu
voudrais
t'empêcher
You
might
want
to
stop
De
danser
mais
y
a
pas
d'antidote
But
there's
no
antidote
for
dancing
Tu
connais
ma
tactique
c'est
l'attaque
You
know
my
tactic
is
to
attack
Sur
scène
c'est
pratique
j'ai
tic
et
tac
On
stage
it's
practical,
I'm
quick
and
precise
Ne
soit
pas
septique
c'est
du
tac
au
tac
Don't
be
skeptical,
it's
just
the
way
I
am
Un
album
éclectique
t'es
déjà
au
taquet
An
eclectic
album
has
you
hooked
already
Mais
dès
que
tu
t'inquiètes
But
as
soon
as
you
start
worrying
De
taquiner
le
parquet
About
tearing
up
the
dance
floor
Pas
besoin
de
t'indiquer
I
don't
need
to
tell
you
De
t'lâcher
pour
te
faire
remarquer
To
let
go
and
shine
Je
ne
vais
pas
te
juger
non
I'm
not
going
to
judge
you
Je
ne
suis
pas
Chris
Marques
I'm
not
Chris
Marques
Si
tu
réussis
c'est
comme
si
If
you
do
well,
it's
like
you
T'avais
ouvert
la
marque
Scored
a
goal
L'important
c'est
que
tu
te
sentes
à
l'aise
The
important
thing
is
that
you
feel
comfortable
Quand
tu
danses
tu
te
sens
balaise
When
you
dance,
you
feel
powerful
Alors
lève
ton
p'tit
cul
de
la
chaise
So
get
your
lazy
self
off
the
couch
La
vie
est
courte
demande
au
Père
Lachaise
Life
is
short,
just
ask
Père
Lachaise
Viens
donc
sur
la
piste
faut
que
tu
t'la
donne
Come
on
down
to
the
dancefloor
and
let
loose
Faut
que
tu
t'la
donne
You
have
to
let
loose
Faut
que
tu
t'la
donne
You
have
to
let
loose
Enlève
cette
air
triste
la
musique
est
bonne
Get
rid
of
that
sad
expression,
the
music
is
good
Tant
que
la
musique
est
bonne
As
long
as
the
music
is
good
Tant
que
la
musique
est
bonne
As
long
as
the
music
is
good
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Viens
donc
sur
la
piste
faut
que
tu
t'la
donne
Come
on
down
to
the
dancefloor
and
let
loose
Faut
que
tu
t'la
donne
You
have
to
let
loose
Faut
que
tu
t'la
donne
You
have
to
let
loose
Enlève
cette
air
triste
la
musique
est
bonne
Get
rid
of
that
sad
expression,
the
music
is
good
Tant
que
la
musique
est
bonne
As
long
as
the
music
is
good
Tant
que
la
musique
est
bonne
As
long
as
the
music
is
good
Viens
donc
sur
la
piste
faut
que
tu
t'la
donne
Come
on
down
to
the
dancefloor
and
let
loose
Faut
que
tu
t'la
donne
You
have
to
let
loose
Faut
que
tu
t'la
donne
You
have
to
let
loose
Enlève
cette
air
triste
la
musique
est
bonne
Get
rid
of
that
sad
expression,
the
music
is
good
Tant
que
la
musique
est
bonne
As
long
as
the
music
is
good
Tant
que
la
musique
est
bonne
As
long
as
the
music
is
good
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Yaz
Album
7
date of release
07-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.