Keeqaid - Face à moi - translation of the lyrics into German

Face à moi - Keeqaidtranslation in German




Face à moi
Vor mir
J'ai les soucis face à moi
Ich habe die Sorgen vor mir
Impossible que j'fasse ça moi
Unmöglich, dass ich das mache
Avant de souffler le gâteau
Bevor ich die Kerzen auspuste
Elle veut que j'fasse un vœu
Will sie, dass ich mir etwas wünsche
Mais va savoir si j'veux
Aber wer weiß, ob ich das will
C'est quand on le fait qu'il est influencé
Erst wenn man es ausspricht, wird es beeinflusst
Normal il va pas le dire mais on le sait
Klar, er wird es nicht sagen, aber wir wissen es
Quand j'te mets bien tu dis qu'on s'aime
Wenn ich dich glücklich mache, sagst du, wir lieben uns
Quand j'te mets bien tu dis mon frère
Wenn ich dich glücklich mache, sagst du mein Bruder
J'suis en full j'ai les sirops et la D
Ich bin voll dabei, habe den Sirup und das D
J'ai des trucs à faire j'me suis pas baladé
Ich habe Dinge zu tun, ich bin nicht spazieren gegangen
Cette fois-ci
Diesmal
Dernière fois j'tai laissé mais cette fois-ci
Letztes Mal habe ich dich gelassen, aber diesmal
Tu fais le super-héros donc tu prends pour six
Du spielst den Superhelden, also nimmst du für sechs
Il vend beaucoup d'héro il est pris pour cible
Er verkauft viel Hero, er ist im Visier
Ça fait mal à la tête mais il faut ce biff
Es tut im Kopf weh, aber man braucht diese Kohle
Dans le rap j'fais pas de biff
Im Rap mache ich keine Kohle
Celui qui beef on se meet
Derjenige, der Beef hat, wir treffen uns
Toute façon il se mythe
Er fantasiert sowieso
Pourquoi ils mentent
Warum lügen sie
Ah oui pour la fame et ce biff
Ach ja, für den Ruhm und diese Kohle
J'suis comme caïman
Ich bin wie ein Kaiman
Je me faufile bah oui
Ich schleiche mich, ja
Pas pour la fame mais ce biff
Nicht für den Ruhm, sondern für diese Kohle
Y'a que dans ma C que tu peux mettre ton pif
Nur in meine C kannst du deine Nase stecken
J'en ai pas assez
Ich habe nicht genug
J'me demande ou je vais mettre mon pif
Ich frage mich, wo ich meine Nase reinstecken soll
Mon nez
Meine Nase
J'en aurai assez
Ich werde erst genug haben
Que quand j'vais demander mettre tout ce biff
Wenn ich fragen werde, wo ich all diese Kohle hinstecken soll
Bientôt on y est
Bald sind wir da
J'avance à tout petits pas vers mon objectif
Ich bewege mich in kleinen Schritten auf mein Ziel zu
Non je ne vis pas pour les objectifs
Nein, ich lebe nicht für die Ziele
Elle les caméras c'est son objectif
Sie, die Kameras, das ist ihr Ziel
J't'ai dit je reçois pas de projectile
Ich sagte dir, ich empfange keine Projektile
J'envoie
Ich sende sie
J'suis pas content des connards j'en vois
Ich bin nicht glücklich über die Idioten, die ich sehe
J'suis sous rhum elle va changer ma voix
Ich bin betrunken, sie wird meine Stimme verändern
Mais avec ces bourrés moi j'ai rien à voir
Aber mit diesen Betrunkenen habe ich nichts zu tun
Tu sais pas à quoi je pense tous les soirs
Du weißt nicht, woran ich jede Nacht denke
Nan tu sais pas à quoi je pense tous les soirs
Nein, du weißt nicht, woran ich jede Nacht denke
J'me suis élevé
Ich habe mich erhoben
Ces dernières années
In den letzten Jahren
J'voulais pas rester derrière
Ich wollte nicht zurückbleiben
Là-bas ça sent sa chatte
Da drüben riecht es nach ihrer Muschi
Elle veut forcer
Sie will es erzwingen
La fleur a fané
Die Blume ist verwelkt
Elle est bloquée en arrière
Sie ist hinten stecken geblieben
J'la retape et j'marrache
Ich repariere sie und hau ab
Elle a vu mes clips ses cheveux elle s'arrache
Sie hat meine Clips gesehen, sie reißt sich die Haare aus
Comme son frère la pute elle a la rage
Wie ihr Bruder, die Schlampe, ist sie wütend
J'ai pas ton temps toi ton temps tu tues à la bringue
Ich habe keine Zeit für dich, du verschwendest deine Zeit mit Feiern
Ça me dégoute crois pas que j'ai la rage
Es ekelt mich an, glaub nicht, dass ich wütend bin
Quand tu penses à ses fesses
Wenn du an ihren Hintern denkst
Y'en a qui pensent à la faire bosser
Gibt es welche, die daran denken, sie arbeiten zu lassen
Trou du cul t'as la rage
Arschloch, du bist wütend
Son appart j'le retape et jm'arrache
Ihre Wohnung, ich repariere sie und hau ab
Sur toi connard faut pas que j'mattarde
Bei dir, Arschloch, darf ich nicht verweilen
Sinon j'crois que j'vais faire des dégâts
Sonst glaube ich, dass ich Schaden anrichten werde
Tu crois qu'on est pareils qu'on est les mêmes gars
Du denkst, wir sind gleich, dass wir die gleichen Typen sind
T'as déjà vu un petit te faire la hagra
Hast du schon mal gesehen, wie ein Kleiner dich schikaniert
Noooon
Neeeein
Comment ça se passe quand y'a pas tes gars
Wie läuft es, wenn deine Jungs nicht da sind
Comment ça se passe quand y'a pas tes gars
Wie läuft es, wenn deine Jungs nicht da sind
Ahhhh
Ahhhh
Mais comment ça se passe quand y'a pas tes grands
Aber wie läuft es, wenn deine Großen nicht da sind
Comment ça se passe quand y'a pas tes grands
Wie läuft es, wenn deine Großen nicht da sind
Comment ça se passe si lui il a tégra
Wie läuft es, wenn er abgehauen ist
Comment ça se passe j'le fais en ligne quatre
Wie läuft es, ich mache es in vier Zeilen
Des boulettes j'arrive j'lui en tej quatre
Bällchen, ich komme an, ich werfe ihm vier zu
Connard on partage pas à trois
Arschloch, wir teilen nicht durch drei
La vérité on partage pas à trois
Die Wahrheit ist, wir teilen nicht durch drei
Au pire des cas on est deux
Im schlimmsten Fall sind wir zu zweit
Au pire des cas on est deux
Im schlimmsten Fall sind wir zu zweit
Tu m'as touché au pire des cas je viens seul
Du hast mich berührt, im schlimmsten Fall komme ich allein
La R je finis non je ne jette pas au sol
Die Kippe, ich rauche sie zu Ende, ich werfe sie nicht auf den Boden
Je vais derrière et je la tej dans la poubelle
Ich gehe nach hinten und werfe sie in den Mülleimer
Ton terrain éclaté au sol
Dein beschissener Platz auf dem Boden
Ton shit à mettre à la poubelle
Dein Shit gehört in den Mülleimer
Non, j'ai pas pris la plus belle
Nein, ich habe nicht die Schönste genommen
J'ai pris celle qui a un gros cul on dirait une poubelle
Ich habe die genommen, die einen dicken Arsch hat, sie sieht aus wie ein Mülleimer
J'ai les soucis face à moi
Ich habe die Sorgen vor mir
Impossible que j'fasse ça moi
Unmöglich, dass ich das mache
Avant de souffler le gâteau
Bevor ich die Kerzen auspuste
Elle veut que j'fasse un vœu
Will sie, dass ich mir etwas wünsche
Mais va savoir si j'veux
Aber wer weiß, ob ich das will
C'est quand on le fait qu'il est influencé
Erst wenn man es ausspricht, wird es beeinflusst
Normal il va pas le dire mais on le sait
Klar, er wird es nicht sagen, aber wir wissen es
Quand j'te mets bien tu dis qu'on s'aime
Wenn ich dich glücklich mache, sagst du, wir lieben uns
Quand j'te mets bien tu dis mon frère
Wenn ich dich glücklich mache, sagst du mein Bruder
J'suis en full j'ai les sirops et la D
Ich bin voll dabei, habe den Sirup und das D
J'ai des trucs à faire j'me suis pas baladé
Ich habe Dinge zu tun, ich bin nicht spazieren gegangen
Cette fois-ci
Diesmal





Writer(s): Jean Mealares, Kyliann N'guessan


Attention! Feel free to leave feedback.