Keeqaid - Face à moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Keeqaid - Face à moi




Face à moi
Лицом к лицу
J'ai les soucis face à moi
Проблемы смотрят мне в лицо,
Impossible que j'fasse ça moi
Не могу я так поступить.
Avant de souffler le gâteau
Прежде чем задуть свечи на торте,
Elle veut que j'fasse un vœu
Она хочет, чтобы я загадал желание.
Mais va savoir si j'veux
Но кто знает, хочу ли я этого.
C'est quand on le fait qu'il est influencé
Ведь когда загадываешь, на тебя влияют.
Normal il va pas le dire mais on le sait
Конечно, он не скажет этого, но мы-то знаем.
Quand j'te mets bien tu dis qu'on s'aime
Когда я делаю тебе хорошо, ты говоришь, что мы любим друг друга.
Quand j'te mets bien tu dis mon frère
Когда я делаю тебе хорошо, ты называешь меня братом.
J'suis en full j'ai les sirops et la D
Я на пике, у меня сиропы и трава.
J'ai des trucs à faire j'me suis pas baladé
У меня есть дела, я не гулял.
Cette fois-ci
В этот раз...
Dernière fois j'tai laissé mais cette fois-ci
В прошлый раз я тебя простил, но в этот раз...
Tu fais le super-héros donc tu prends pour six
Ты строишь из себя супергероя, поэтому получаешь за шестерых.
Il vend beaucoup d'héro il est pris pour cible
Он продает много героина, в него целятся.
Ça fait mal à la tête mais il faut ce biff
Голова раскалывается, но нужны эти деньги.
Dans le rap j'fais pas de biff
В рэпе я не зарабатываю.
Celui qui beef on se meet
Тот, кто выпендривается, с тем мы встретимся.
Toute façon il se mythe
В любом случае, он строит из себя того, кем не является.
Pourquoi ils mentent
Почему они врут?
Ah oui pour la fame et ce biff
Ах да, ради славы и этих денег.
J'suis comme caïman
Я как кайман,
Je me faufile bah oui
Пробираюсь, да-да.
Pas pour la fame mais ce biff
Не ради славы, а ради денег.
Y'a que dans ma C que tu peux mettre ton pif
Только в мою тачку ты можешь сунуть свой нос.
J'en ai pas assez
Мне не хватает.
J'me demande ou je vais mettre mon pif
Интересно, куда я дену все эти деньги.
Mon nez
Мой нос.
J'en aurai assez
Мне будет достаточно,
Que quand j'vais demander mettre tout ce biff
Только когда я спрошу, куда девать все эти деньги.
Bientôt on y est
Скоро мы будем на месте.
J'avance à tout petits pas vers mon objectif
Я маленькими шагами иду к своей цели.
Non je ne vis pas pour les objectifs
Нет, я живу не ради целей.
Elle les caméras c'est son objectif
Ее цель - камеры.
J't'ai dit je reçois pas de projectile
Я же говорил, я не получаю пуль.
J'envoie
Я отправляю.
J'suis pas content des connards j'en vois
Я недоволен этими придурками.
J'suis sous rhum elle va changer ma voix
У меня насморк, это изменит мой голос.
Mais avec ces bourrés moi j'ai rien à voir
Но к этим пьяницам я не имею никакого отношения.
Tu sais pas à quoi je pense tous les soirs
Ты не знаешь, о чем я думаю каждый вечер.
Nan tu sais pas à quoi je pense tous les soirs
Нет, ты не знаешь, о чем я думаю каждый вечер.
J'me suis élevé
Я вырос
Ces dernières années
За последние годы.
J'voulais pas rester derrière
Я не хотел оставаться позади.
Là-bas ça sent sa chatte
Здесь пахнет ее киской.
Elle veut forcer
Она хочет форсировать события.
La fleur a fané
Цветок завял.
Elle est bloquée en arrière
Она застряла позади.
J'la retape et j'marrache
Я даю ей пощечину и вытаскиваю.
Elle a vu mes clips ses cheveux elle s'arrache
Она увидела мои клипы и рвет на себе волосы.
Comme son frère la pute elle a la rage
Как и ее брат, эта шлюха в ярости.
J'ai pas ton temps toi ton temps tu tues à la bringue
У меня нет на тебя времени, ты тратишь его на пьянки.
Ça me dégoute crois pas que j'ai la rage
Меня это бесит, не думай, что я зол.
Quand tu penses à ses fesses
Когда ты думаешь о ее заднице,
Y'en a qui pensent à la faire bosser
Есть те, кто думает о том, как заставить ее работать.
Trou du cul t'as la rage
Засранец, ты в ярости.
Son appart j'le retape et jm'arrache
Ее квартиру я разнесу.
Sur toi connard faut pas que j'mattarde
На тебя, придурок, не стоит тратить время,
Sinon j'crois que j'vais faire des dégâts
Иначе, боюсь, я наделаю глупостей.
Tu crois qu'on est pareils qu'on est les mêmes gars
Ты думаешь, мы одинаковые, что мы из одной компании?
T'as déjà vu un petit te faire la hagra
Ты когда-нибудь видел, чтобы мелкий так хамил?
Noooon
Неееет.
Comment ça se passe quand y'a pas tes gars
Как все происходит, когда твоих парней нет рядом?
Comment ça se passe quand y'a pas tes gars
Как все происходит, когда твоих парней нет рядом?
Ahhhh
Ааааа.
Mais comment ça se passe quand y'a pas tes grands
А как все происходит, когда твоих дружков нет?
Comment ça se passe quand y'a pas tes grands
Как все происходит, когда твоих дружков нет?
Comment ça se passe si lui il a tégra
Как все происходит, если он сдал назад?
Comment ça se passe j'le fais en ligne quatre
Как все происходит? Я делаю это в четыре строчки.
Des boulettes j'arrive j'lui en tej quatre
Пули, я прихожу и всаживаю в него четыре.
Connard on partage pas à trois
Придурок, мы не делим на троих.
La vérité on partage pas à trois
Правду мы не делим на троих.
Au pire des cas on est deux
В худшем случае, нас двое.
Au pire des cas on est deux
В худшем случае, нас двое.
Tu m'as touché au pire des cas je viens seul
Ты меня задел, в худшем случае, я приду один.
La R je finis non je ne jette pas au sol
Я докуриваю, нет, я не бросаю на пол.
Je vais derrière et je la tej dans la poubelle
Я иду и выбрасываю ее в мусорное ведро.
Ton terrain éclaté au sol
Твоя жалкая территория.
Ton shit à mettre à la poubelle
Твою дурь нужно выбросить в мусорку.
Non, j'ai pas pris la plus belle
Нет, я выбрал не самую красивую.
J'ai pris celle qui a un gros cul on dirait une poubelle
Я выбрал ту, у которой большая задница, как мусорный бак.
J'ai les soucis face à moi
Проблемы смотрят мне в лицо,
Impossible que j'fasse ça moi
Не могу я так поступить.
Avant de souffler le gâteau
Прежде чем задуть свечи на торте,
Elle veut que j'fasse un vœu
Она хочет, чтобы я загадал желание.
Mais va savoir si j'veux
Но кто знает, хочу ли я этого.
C'est quand on le fait qu'il est influencé
Ведь когда загадываешь, на тебя влияют.
Normal il va pas le dire mais on le sait
Конечно, он не скажет этого, но мы-то знаем.
Quand j'te mets bien tu dis qu'on s'aime
Когда я делаю тебе хорошо, ты говоришь, что мы любим друг друга.
Quand j'te mets bien tu dis mon frère
Когда я делаю тебе хорошо, ты называешь меня братом.
J'suis en full j'ai les sirops et la D
Я на пике, у меня сиропы и трава.
J'ai des trucs à faire j'me suis pas baladé
У меня есть дела, я не гулял.
Cette fois-ci
В этот раз...





Writer(s): Jean Mealares, Kyliann N'guessan


Attention! Feel free to leave feedback.