Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
compte
sur
personne
ici-bas,
vraiment
Ich
zähle
hier
unten
auf
niemanden,
wirklich
Tu
dis
que
tu
m'aimes,
j'te
répond
"Vraiment?"
Du
sagst,
du
liebst
mich,
ich
antworte
"Wirklich?"
Y'a
des
choses
graves,
ouais
j'y
pense
tellement
Es
gibt
ernste
Dinge,
ja,
ich
denke
so
viel
darüber
nach
Bref
j'avance,
j'veux
pas
être
comme
tout
le
monde!
Kurz,
ich
gehe
weiter,
ich
will
nicht
wie
alle
anderen
sein!
Je
compte
sur
personne
ici-bas,
vraiment
Ich
zähle
hier
unten
auf
niemanden,
wirklich
Tu
dis
que
tu
m'aimes,
j'te
répond
"Vraiment?"
Du
sagst,
du
liebst
mich,
ich
antworte
"Wirklich?"
Y'a
des
choses
graves,
ouais
j'y
pense
tellement
Es
gibt
ernste
Dinge,
ja,
ich
denke
so
viel
darüber
nach
Bref
j'avance,
j'veux
pas
être
comme
tout
le
monde!
Kurz,
ich
gehe
weiter,
ich
will
nicht
wie
alle
anderen
sein!
Keeqaid,
tu
pensais
que
j'étais
bête
Keeqaid,
du
dachtest,
ich
wäre
dumm
T'as
réveillé
la
bête
hein
Du
hast
das
Biest
geweckt,
was?
Tu
m'avais
endormi
mais
là
Du
hattest
mich
eingeschläfert,
aber
jetzt
t'as
réveillé
la
dette
hein
hast
du
die
Schuld
geweckt,
was?
Comment
tu
veux
qu'on
avance
Wie
willst
du,
dass
wir
vorankommen
Ils
sont
remplis
d'avances
Sie
sind
voller
Vorschüsse
Ils
sont
remplis
d'faire
mes
plavons
d'avant
Sie
sind
voll
davon,
meine
früheren
Pläne
zu
machen
Tout
pour
le
buzz
tout
pour
se
mettre
en
avant
Alles
für
den
Buzz,
alles,
um
sich
in
den
Vordergrund
zu
stellen
Qu'il
se
demande
pas
pourquoi
je
lui
mets
des
vents
Dass
er
sich
nicht
fragt,
warum
ich
ihm
Abfuhren
erteile
Qu'elle
se
demande
pas
pourquoi
je
lui
mets
des
vus
Dass
sie
sich
nicht
fragt,
warum
ich
sie
auf
"Gesehen"
lasse
On
a
ken,
plus
le
même
discours
qu'au
début
Wir
haben
gevögelt,
nicht
mehr
die
gleiche
Rede
wie
am
Anfang
Peux
pas
le
faire,
je
sais
que
tu
débute
Kann
es
nicht
tun,
ich
weiß,
dass
du
anfängst
Moi
je
peux
le
faire,
tu
sais
que
je
débite
Ich
kann
es
tun,
du
weißt,
dass
ich
rappe
Si
y'a
pas
d'armes
on
ramasse
les
débris
Wenn
es
keine
Waffen
gibt,
sammeln
wir
die
Trümmer
auf
On
se
débrouille
on
daba
Wir
kommen
klar,
wir
machen
Dabs
Debout,
là
y'a
pas
le
temps
de
réfléchir
Steh
auf,
jetzt
ist
keine
Zeit
zum
Nachdenken
Commenter,
critiquer,
ça
c'est
bien
Kommentieren,
kritisieren,
das
ist
gut
Assumer,
répliquer,
ça
c'est
mieux
Annehmen,
erwidern,
das
ist
besser
Karatéka
ou
pas,
t'as
qu'à
tester
Karatekämpfer
oder
nicht,
du
musst
es
nur
testen
Moi,
c'est
pas
mon
équipe
tu
verras
Ich
bin
es
nicht,
mein
Team,
du
wirst
sehen
Un
pétard
le
fera
Ein
Böller
wird
es
tun
Après
ça,
t'es
chaud
ou
serein
Danach,
bist
du
heiß
oder
gelassen
Je
compte
sur
personne
ici-bas,
vraiment
Ich
zähle
hier
unten
auf
niemanden,
wirklich
Tu
dis
que
tu
m'aimes,
j'te
répond
"Vraiment?"
Du
sagst,
du
liebst
mich,
ich
antworte
"Wirklich?"
Y'a
des
choses
graves,
ouais
j'y
pense
tellement
Es
gibt
ernste
Dinge,
ja,
ich
denke
so
viel
darüber
nach
Bref
j'avance,
j'veux
pas
être
comme
tout
le
monde!
Kurz,
ich
gehe
weiter,
ich
will
nicht
wie
alle
anderen
sein!
Je
compte
sur
personne
ici-bas,
vraiment
Ich
zähle
hier
unten
auf
niemanden,
wirklich
Tu
dis
que
tu
m'aimes,
j'te
répond
"Vraiment?"
Du
sagst,
du
liebst
mich,
ich
antworte
"Wirklich?"
Y'a
des
choses
graves,
ouais
j'y
pense
tellement
Es
gibt
ernste
Dinge,
ja,
ich
denke
so
viel
darüber
nach
Bref
j'avance,
j'veux
pas
être
comme
tout
le
monde!
Kurz,
ich
gehe
weiter,
ich
will
nicht
wie
alle
anderen
sein!
Keeqaid
tu
pensais
que
j'étais
bête
Keeqaid,
du
dachtest,
ich
wäre
dumm
T'as
réveillé
la
bête
hein
Du
hast
das
Biest
geweckt,
was?
Tu
m'avais
endormi
mais
là
Du
hattest
mich
eingeschläfert,
aber
jetzt
t'as
réveillé
la
dette
hein
hast
du
die
Schuld
geweckt,
was?
Je
compte
sur
personne
ici-bas,
vraiment
Ich
zähle
hier
unten
auf
niemanden,
wirklich
Tu
dis
que
tu
m'aimes,
j'te
répond
"Vraiment?"
Du
sagst,
du
liebst
mich,
ich
antworte
"Wirklich?"
Y'a
des
choses
graves,
ouais
j'y
pense
tellement
Es
gibt
ernste
Dinge,
ja,
ich
denke
so
viel
darüber
nach
Bref
j'avance,
j'veux
pas
être
comme
tout
le
monde!
Kurz,
ich
gehe
weiter,
ich
will
nicht
wie
alle
anderen
sein!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyliann N'guessan
Attention! Feel free to leave feedback.