Keerthi Pasquel - Sandalatha - translation of the lyrics into German

Sandalatha - Keerthi Pasqueltranslation in German




Sandalatha
Mondenschönheit
සඳලතා පායලා
Die Mondenschönheit ist aufgegangen
මල් වැට ගාව ඉරිමා උදේ
Am Blumenzaun, im Morgengrauen.
සුදු මල් තාරුකා
Weiße Blumensterne,
ඇගෙ පරිවාර තරුවැල් වගේ
Wie ihr Gefolge aus Sternengirlanden.
සඳුට උපමා ඔබයි ළඳුනේ
Der Vergleich zum Mond bist du, Mädchen.
මටයි හැඟුනේ ආදරේ
Ich fühlte die Liebe.
සඳුට උපමා ඔබයි ළඳුනේ
Der Vergleich zum Mond bist du, Mädchen.
මටයි හැඟුනේ ආදරේ
Ich fühlte die Liebe.
මන්දිරේ කවුළුවෙන් මං මේ උදේ
Vom Fenster des Palastes, ich an diesem Morgen,
නෙත් පුරා බලා ඉඳින්නේ රූ ඔබේ
Schaue ich mit vollen Augen auf deine Schönheit.
මන්දිරේ කවුළුවෙන් මං මේ උදේ
Vom Fenster des Palastes, ich an diesem Morgen,
නෙත් පුරා බලා ඉඳින්නේ රූ ඔබේ
Schaue ich mit vollen Augen auf deine Schönheit.
ඔබට රහසේ ප්රේමාදරෙන්
Dir heimlich, mit liebender Zuneigung,
පුරවන්කෝ රත්තරං
Fülle es, meine Goldene.
ඔබට රහසේ ප්රේමාදරෙන්
Dir heimlich, mit liebender Zuneigung,
පුරවන්කෝ රත්තරං
Fülle es, meine Goldene.
සඳලතා පායලා
Die Mondenschönheit ist aufgegangen
මල් වැට ගාව ඉරිමා උදේ
Am Blumenzaun, im Morgengrauen.
සුදු මල් තාරුකා
Weiße Blumensterne,
ඇගෙ පරිවාර තරුවැල් වගේ
Wie ihr Gefolge aus Sternengirlanden.
වෑහෙනා මුත් මනෝ ලෝ චේතනා
Auch wenn jene Absichten der Gedankenwelt fließen,
පෙම් කරන්නත් නෑ ප්රියේ පිං වාසනා
Gibt es kein Glück zu lieben, meine Liebe.
වෑහෙනා මුත් මනෝ ලෝ චේතනා
Auch wenn jene Absichten der Gedankenwelt fließen,
පෙම් කරන්නත් නෑ ප්රියේ පිං වාසනා
Gibt es kein Glück zu lieben, meine Liebe.
පාළු රාත්රියේ සඳ රේණුවෙන්
In der einsamen Nacht, mit Mondenstaub,
පුරවන්කෝ රත්තරං
Fülle es, meine Goldene.
පාළු රාත්රියේ සඳ රේණුවෙන්
In der einsamen Nacht, mit Mondenstaub,
පුරවන්කෝ රත්තරං
Fülle es, meine Goldene.
සඳලතා පායලා
Die Mondenschönheit ist aufgegangen
මල් වැට ගාව ඉරිමා උදේ
Am Blumenzaun, im Morgengrauen.
සුදු මල් තාරුකා
Weiße Blumensterne,
ඇගෙ පරිවාර තරුවැල් වගේ
Wie ihr Gefolge aus Sternengirlanden.
සඳුට උපමා ඔබයි ළඳුනේ
Der Vergleich zum Mond bist du, Mädchen.
මටයි හැඟුනේ ආදරේ
Ich fühlte die Liebe.
සඳුට උපමා ඔබයි ළඳුනේ
Der Vergleich zum Mond bist du, Mädchen.
මටයි හැඟුනේ ආදරේ
Ich fühlte die Liebe.
ලා ලා ලා
La la la la
ලා ලා ලා
La la la la
ලා ලා ලා
La la la la
ලා ලා
La la la
ලා ලා ලා
La la la la
ලා ලා ලා
La la la la
ලා ලා ලා
La la la la
ලා ලා
La la la
ලා ලා ලා
La la la la
ලා ලා ලා
La la la la
ලා ලා ලා
La la la la
ලා ලා
La la la
ලා ලා ලා
La la la la
ලා ලා ලා
La la la la
ලා ලා ලා
La la la la
ලා ලා
La la la





Writer(s): Ajantha Ranasinghe, Sarath De Alwis, Suresh De Silva


Attention! Feel free to leave feedback.