Lyrics and translation Kef Lavík - Leiðirnar til himna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leiðirnar til himna
Пути на небеса
Talar
um
stigann
upp
til
himna,
þeir
opna
augun
þín
Говорят
о
лестнице
на
небеса,
они
открывают
твои
глаза.
Opnar
hurðir,
setur
á
Zepplin
og
hún
nötrar,
þeir
virka
örvandi
Открывают
двери,
ставят
Zeppelin,
и
она
болтает,
они
кажутся
возбуждающими.
Kaldir
fingur,
rennir
þeim
niður
fyrir
nafla,
dregur
andann
djúpt
Холодные
пальцы,
опускают
их
ниже
пупка,
глубоко
вздыхаешь.
Svartar
buxur,
tekur
þær
neðar
stynur
hærra,
hraðar
Черные
штаны,
стягиваешь
их
ниже,
стонешь
громче,
быстрее.
Hún
er
að
fróa
sér
og
hugsa
um
að
Она
ласкает
себя
и
думает
о
том,
чтобы
Ríða
mér,
ríða
mér,
ríða
mér,
mér,
mér
Оседлать
меня,
оседлать
меня,
оседлать
меня,
меня,
меня.
Ég
finn
samt
ekkert
því
það
finnst
bara
Но
я
ничего
не
чувствую,
потому
что
внутри
меня
пустота.
Ekkert
inni
í
mér,
inni
í
mér,
inni
í
mér
mér,
mér
Ничего
внутри
меня,
внутри
меня,
внутри
меня,
меня,
меня.
Ég
er
að
keðjureykja
og
horfa
á
hana
Я
курю
одну
за
другой
и
смотрю,
как
она
Snerta
sig,
snerta
sig,
snerta
sig,
sig,
sig
Трогает
себя,
трогает
себя,
трогает
себя,
себя,
себя.
Ég
tala
um
alheiminn
og
leiðir
til
að
drepa
mig,
hún
bara
heldur
áfram
Я
говорю
о
вселенной
и
способах
убить
себя,
она
просто
продолжает.
Og
ég
myndi
vera
með
ef
ég
hefði
einhver
efni
í
mér.
Það
e
И
я
бы
присоединился,
если
бы
во
мне
что-то
было.
Это
с
R
erfiðast
að
hugsa
um
það
og
vita
að
ég
er
ekki
að
ljúga
að
þér
амое
сложное
- думать
об
этом
и
знать,
что
я
тебе
не
вру.
Bleikar
pillur
Розовые
таблетки.
Hún
tekur
tvær
og
býður
eina,
nei
takk
Она
берет
две
и
предлагает
одну.
Нет,
спасибо.
Góðir
englar,
mig
langar
ekki
að
vera
einn
hér,
með
þér
Добрые
ангелы,
я
не
хочу
быть
здесь
один,
с
тобой.
Hún
er
að
fróa
sér
og
hugsa
um
að
Она
ласкает
себя
и
думает
о
том,
чтобы
Ríða
mér,
ríða
mér,
ríða
mér,
mér,
mér
Оседлать
меня,
оседлать
меня,
оседлать
меня,
меня,
меня.
Ég
finnst
samt
ekkert
því
það
finnst
bara
Но
я
ничего
не
чувствую,
потому
что
внутри
меня
пустота.
Ekkert
inni
í
mér,
inni
í
mér,
inni
í
mér
mér,
mér
Ничего
внутри
меня,
внутри
меня,
внутри
меня,
меня,
меня.
Ég
er
að
keðjureykja
og
horfa
á
hana
Я
курю
одну
за
другой
и
смотрю,
как
она
Snerta
sig,
snerta
sig,
snerta
sig,
sig,
sig
Трогает
себя,
трогает
себя,
трогает
себя,
себя,
себя.
Ég
tala
um
alheiminn
og
leiðir
til
að
drepa
mig,
hún
bara
heldur
áfram
Я
говорю
о
вселенной
и
способах
убить
себя,
она
просто
продолжает.
Og
ég
myndi
vera
með
ef
ég
hefði
einhver
efni
í
mér.
Það
e
И
я
бы
присоединился,
если
бы
во
мне
что-то
было.
Это
с
R
erfiðast
að
segja
það
og
vita
að
ég
er
ekki
að
ljúga
að
þér
амое
сложное
- сказать
это
и
знать,
что
я
тебе
не
вру.
Allt
sem
gerðist
hérna
reif
í
sundur
hjartað
mitt.
Mér
Все,
что
здесь
произошло,
разорвало
мне
сердце.
Мне
Er
illa
við
að
tala
um
það,
þá
больно
говорить
об
этом,
тогда
Titrar
í
mér
röddin
og
brjóstkassinn.
Allir
veg
дрожит
голос
и
грудь.
Все
пути
Irnir
í
burtu
skipta
hundruðum.
É
назад
кажутся
сотнями.
Я
G
er
ennþá
bara
að
kortleggja
allar
leiðarnar
til
himna
eftir
все
еще
пытаюсь
нанести
на
карту
все
пути
на
небеса
по
Minninu.
Ef
ég
kæmi
nálægt
þér
myndi
ég
meiða
þig.
Þegar
br
своей
памяти.
Если
бы
я
приблизился
к
тебе,
я
бы
причинил
тебе
боль.
Когда
моя
гру
Jóstið
mitt
er
sokkið
á
ég
erfitt
með
að
ráða
við
sjálfan
mig
дь
сжимается,
мне
трудно
себя
контролировать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ármann örn Friðriksson, Einar Birkir Bjarnason
Attention! Feel free to leave feedback.