Kef Lavík - Leiðirnar til himna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kef Lavík - Leiðirnar til himna




Leiðirnar til himna
Пути на небеса
Sígarettur
Сигареты
Talar um stigann upp til himna, þeir opna augun þín
Говорят о лестнице на небеса, они открывают твои глаза.
Opnar hurðir, setur á Zepplin og hún nötrar, þeir virka örvandi
Открывают двери, ставят Zeppelin, и она болтает, они кажутся возбуждающими.
Kaldir fingur, rennir þeim niður fyrir nafla, dregur andann djúpt
Холодные пальцы, опускают их ниже пупка, глубоко вздыхаешь.
Svartar buxur, tekur þær neðar stynur hærra, hraðar
Черные штаны, стягиваешь их ниже, стонешь громче, быстрее.
Hún er fróa sér og hugsa um
Она ласкает себя и думает о том, чтобы
Ríða mér, ríða mér, ríða mér, mér, mér
Оседлать меня, оседлать меня, оседлать меня, меня, меня.
Ég finn samt ekkert því það finnst bara
Но я ничего не чувствую, потому что внутри меня пустота.
Ekkert inni í mér, inni í mér, inni í mér mér, mér
Ничего внутри меня, внутри меня, внутри меня, меня, меня.
Ég er keðjureykja og horfa á hana
Я курю одну за другой и смотрю, как она
Snerta sig, snerta sig, snerta sig, sig, sig
Трогает себя, трогает себя, трогает себя, себя, себя.
Ég tala um alheiminn og leiðir til drepa mig, hún bara heldur áfram
Я говорю о вселенной и способах убить себя, она просто продолжает.
Og ég myndi vera með ef ég hefði einhver efni í mér. Það e
И я бы присоединился, если бы во мне что-то было. Это с
R erfiðast hugsa um það og vita ég er ekki ljúga þér
амое сложное - думать об этом и знать, что я тебе не вру.
Bleikar pillur
Розовые таблетки.
Hún tekur tvær og býður eina, nei takk
Она берет две и предлагает одну. Нет, спасибо.
Góðir englar, mig langar ekki vera einn hér, með þér
Добрые ангелы, я не хочу быть здесь один, с тобой.
Hún er fróa sér og hugsa um
Она ласкает себя и думает о том, чтобы
Ríða mér, ríða mér, ríða mér, mér, mér
Оседлать меня, оседлать меня, оседлать меня, меня, меня.
Ég finnst samt ekkert því það finnst bara
Но я ничего не чувствую, потому что внутри меня пустота.
Ekkert inni í mér, inni í mér, inni í mér mér, mér
Ничего внутри меня, внутри меня, внутри меня, меня, меня.
Ég er keðjureykja og horfa á hana
Я курю одну за другой и смотрю, как она
Snerta sig, snerta sig, snerta sig, sig, sig
Трогает себя, трогает себя, трогает себя, себя, себя.
Ég tala um alheiminn og leiðir til drepa mig, hún bara heldur áfram
Я говорю о вселенной и способах убить себя, она просто продолжает.
Og ég myndi vera með ef ég hefði einhver efni í mér. Það e
И я бы присоединился, если бы во мне что-то было. Это с
R erfiðast segja það og vita ég er ekki ljúga þér
амое сложное - сказать это и знать, что я тебе не вру.
Allt sem gerðist hérna reif í sundur hjartað mitt. Mér
Все, что здесь произошло, разорвало мне сердце. Мне
Er illa við tala um það, þá
больно говорить об этом, тогда
Titrar í mér röddin og brjóstkassinn. Allir veg
дрожит голос и грудь. Все пути
Irnir í burtu skipta hundruðum. É
назад кажутся сотнями. Я
G er ennþá bara kortleggja allar leiðarnar til himna eftir
все еще пытаюсь нанести на карту все пути на небеса по
Minninu. Ef ég kæmi nálægt þér myndi ég meiða þig. Þegar br
своей памяти. Если бы я приблизился к тебе, я бы причинил тебе боль. Когда моя гру
Jóstið mitt er sokkið á ég erfitt með ráða við sjálfan mig
дь сжимается, мне трудно себя контролировать.





Writer(s): ármann örn Friðriksson, Einar Birkir Bjarnason


Attention! Feel free to leave feedback.