Keiko Lee - 雨の日と月曜日は - translation of the lyrics into German

雨の日と月曜日は - Keiko Leetranslation in German




雨の日と月曜日は
Regentage und Montage
Talkin′ to myself and feelin' old
Rede mit mir selbst und fühle mich alt
Sometimes I′d like to quit
Manchmal möchte ich am liebsten aufgeben
Nothin' ever seems to fit
Nichts scheint jemals zu passen
Hangin' around
Hänge herum
Nothin′ to do but frown
Nichts zu tun, als die Stirn zu runzeln
Rainy days and Mondays
Regentage und Montage
Always get me down
Machen mich immer nieder
独り言なんか言って、何だか老けた気分
Ich rede mit mir selbst und fühle mich irgendwie alt
ときどき投げ出したくなるの
Manchmal möchte ich alles hinschmeißen
何もかもしっくりこない
Nichts scheint richtig zu passen
ぐずぐずして
Ich trödle herum
しかめ面ばかりしてる
Mache nur ein finsteres Gesicht
雨の日と月曜日は
Regentage und Montage
いつも気持ちが落ち込んじゃう
Drücken mich immer nieder
What I′ve got they used to call the blues
Was ich habe, nannten sie früher den Blues
Nothin' is really wrong
Nichts ist wirklich verkehrt
Feelin′ like I don't belong
Fühle mich, als gehörte ich nicht dazu
Walkin′ around
Laufe herum
Some kind of lonely clown
Eine Art einsamer Clown
Rainy days and Mondays
Regentage und Montage
Always get me down
Machen mich immer nieder
こういう気持ち、昔は憂鬱と言ったのね
Dieses Gefühl, früher nannte man das Melancholie
どこも悪いわけじゃない
Es ist nicht so, dass irgendetwas schlecht wäre
行き場所がないって気持ちなの
Es ist das Gefühl, keinen Ort zu haben, wohin ich gehen kann
ただ辺りをうろついて
Ich laufe nur in der Gegend herum
まるで孤独なピエロみたい
Wie ein einsamer Clown
雨の日と月曜日は
Regentage und Montage
いつも気持ちが落ち込んじゃう
Drücken mich immer nieder
Funny but it seems
Komisch, aber es scheint
I always wind up here with you
Ich lande immer hier bei dir
Nice to know somebody loves me
Schön zu wissen, dass mich jemand liebt
Funny but it seems it's the only thing to do
Komisch, aber es scheint, das ist das Einzige, was zu tun ist
Run and find the one who loves me
Lauf und finde den, der mich liebt
おかしいわね
Komisch, nicht wahr?
でも結局いつもあなたの所に来ちゃう気がする
Aber am Ende habe ich das Gefühl, immer zu dir zu kommen
愛してくれる人がいるって素敵だからよ
Weil es wunderbar ist, jemanden zu haben, der mich liebt
おかしわいね、でもそれしかない気もするわ
Komisch, nicht wahr, aber ich habe auch das Gefühl, dass es nichts anderes gibt
走って、愛してくれる人に会いに行くことしか
Als zu laufen und den zu treffen, der mich liebt
What I feel has come and gone before
Was ich fühle, ist schon gekommen und gegangen
No need to talk it out
Kein Grund, darüber zu reden
We know what it′s all about
Wir wissen, worum es geht
Hangin' around
Hänge herum
Nothin' to do but frown
Nichts zu tun, als die Stirn zu runzeln
Rainy days and Mondays
Regentage und Montage
Always get me down
Machen mich immer nieder
こんな気分は前にもあったわ
So ein Gefühl hatte ich schon früher
口にするまでもないことよ
Es ist nichts, worüber man sprechen müsste
どうなるかなんてわかっているもの
Ich weiß ja, wie es ausgehen wird
ぐずぐずして
Ich trödle herum
しかめ面ばかりしてる
Mache nur ein finsteres Gesicht
雨の日と月曜日は
Regentage und Montage
いつも気持ちが落ち込んじゃう
Drücken mich immer nieder





Writer(s): P. Williams, R.nichols


Attention! Feel free to leave feedback.