Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Littlest Hobo - Maybe Tomorrow (feat. Keith Ferreira)
Der kleinste Hobo - Vielleicht morgen (feat. Keith Ferreira)
There′s
a
voice
that
keeps
on
calling
me
Da
ist
eine
Stimme,
die
mich
immer
ruft
Down
the
road,
that's
where
I′ll
always
be.
Die
Straße
entlang,
dort
findest
du
mich
stets.
Every
stop
I
make,
I
make
a
new
friend,
Jeder
Halt
bringt
mir
neue
Freunde
ein,
Can't
stay
for
long,
just
turn
around
and
I'm
gone
again
Doch
ich
bleib
nicht
lang,
dreh
mich
um
und
bin
schon
wieder
weg
Maybe
tomorrow,
I′ll
want
to
settle
down,
Vielleicht
morgen,
da
möcht'
ich
sesshaft
sein,
Until
tomorrow,
I′ll
just
keep
moving
on.
Doch
bis
dahin
zieh'
ich
weiter
allein.
Down
this
road
that
never
seems
to
end,
Diese
Straße,
die
kein
Ende
nehmen
will,
Where
new
adventure
lies
just
around
the
bend.
Wo
vor
jeder
Kurv'
ein
neues
Abenteuer
trill.
So
if
you
want
to
join
me
for
a
while,
Willst
du
eine
Weile
mit
mir
geh'n,
Just
grab
your
hat,
we'll
travel
light,
that′s
hobo
style.
Nimm
deinen
Hut,
wir
reisen
leicht
- das
ist
Hobo-Stil.
Maybe
tomorrow
I'll
want
to
settle
down,
Vielleicht
morgen
möcht'
ich
sesshaft
sein,
Until
tomorrow,
the
whole
world
is
my
home.
Doch
bis
dahin
ist
die
ganze
Welt
mein
Heim.
So
if
you
want
to
join
me
for
a
while,
Willst
du
eine
Weile
mit
mir
geh'n,
Just
grab
your
hat,
we′ll
travel
light,
that's
hobo
style
Nimm
deinen
Hut,
wir
reisen
leicht
- das
ist
Hobo-Stil.
Maybe
tomorrow,
I′ll
want
to
settle
down,
Vielleicht
morgen,
da
möcht'
ich
sesshaft
sein,
Until
tomorrow,
I'll
just
keep
moving
on.
Doch
bis
dahin
zieh'
ich
weiter
allein.
Maybe
tomorrow,
I'll
want
to
settle
down,
Vielleicht
morgen,
da
möcht'
ich
sesshaft
sein,
Until
tomorrow,
I′ll
just
keep
moving
on.
Doch
bis
dahin
zieh'
ich
weiter
allein.
There′s
a
world
that's
waiting
to
unfold,
Da
liegt
eine
Welt
bereit,
ganz
neu
entfaltet,
A
brand
new
tale
no-one
has
ever
told.
Ein
frisches
Märchen,
noch
nie
erzählt.
We′ve
journeyed
far
so
you
know
it
wont
be
long;
Wir
zogen
weit,
du
weißt,
es
dauert
nicht
lang;
We're
almost
there,
and
we′ve
paid
our
fare
with
a
hobo
song.
Wir
sind
gleich
dort,
bezahlt
mit
einem
Hobo-Sang.
Maybe
tomorrow,
I'll
want
to
settle
down,
Vielleicht
morgen,
da
möcht'
ich
sesshaft
sein,
Until
tomorrow,
I′ll
just
keep
moving
on.
Doch
bis
dahin
zieh'
ich
weiter
allein.
So
if
you
want
to
join
me
for
a
while,
Willst
du
eine
Weile
mit
mir
geh'n,
Just
grab
your
hat,
we'll
travel
light,
that's
hobo
style.
Nimm
deinen
Hut,
wir
reisen
leicht
- das
ist
Hobo-Stil.
Maybe
tomorrow,
I′ll
find
what
I
call
home,
Until
tomorrow,
you
know
I′m
free
to
roam
Vielleicht
morgen
find'
ich,
was
ich
Heim
nenn',
Bis
dahin
weißt
du,
ich
bin
frei
zu
renn'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.