Lyrics and translation Keith Harkin - Take Me Down (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me Down (Live)
Забери меня (Live)
Take
me
down
to
the
waves
where
the
birds
and
the
water
flows
Забери
меня
к
волнам,
где
птицы
и
вода
текут,
Take
me
down
to
the
wishin′
well
where
the
pennies
glow
Забери
меня
к
колодцу
желаний,
где
монетки
блестят,
Let
the
water
clean
my
soul
and
bring
me
home
Пусть
вода
очистит
мою
душу
и
вернет
меня
домой,
Take
me
down
to
the
garden
where
the
man
paints
a
purple
rose
Забери
меня
в
сад,
где
человек
рисует
фиолетовую
розу.
And
the
man
with
the
canvas,
I
bet
he
has
all
the
answers
И
у
человека
с
холстом,
держу
пари,
есть
все
ответы,
Yeah,
I
guess
he's
figured
this
out
Да,
думаю,
он
все
понял,
Well,
these
hearts
are
oh
so
taken
and
these
souls
are
always
breakin′
Ну,
эти
сердца
так
заняты,
а
эти
души
всегда
разбиваются,
No,
I
just
can't
stand
the
sun
Нет,
я
просто
не
выношу
солнце.
Someone,
please,
take
me
down,
down,
down
Кто-нибудь,
пожалуйста,
забери
меня,
забери,
забери,
Take
me
down
to
the
king,
we'll
stand
on
his
wall
in
China
Забери
меня
к
императору,
мы
встанем
на
его
стену
в
Китае,
Take
me
down
where
the
pharaohs
lay
Забери
меня
туда,
где
лежат
фараоны,
Take
me
down
to
where
they
hide
her
in
that
galleria
Забери
меня
туда,
где
они
прячут
ее
в
этой
галерее,
Put
me
inside
the
frame
Помести
меня
в
рамку,
Take
me
to
my
Mona
Lisa
Отведи
меня
к
моей
Моне
Лизе,
Take
me
to
my
Mona
Lisa,
won′t
you
please
once
Отведи
меня
к
моей
Моне
Лизе,
прошу
тебя,
хоть
раз,
Take
me
to
my
Mona
Lisa
Отведи
меня
к
моей
Моне
Лизе,
Put
me
inside
her
frame
Помести
меня
в
ее
рамку.
I
don′t
wanna
be
the
one
who
skims
the
pages
Я
не
хочу
быть
тем,
кто
бегло
просматривает
страницы,
I
wanna
write
this
book
Я
хочу
написать
эту
книгу,
I
don't
wanna
be
the
one
that
is
afraid
to
take
a
second
look
Я
не
хочу
быть
тем,
кто
боится
взглянуть
еще
раз.
And
the
man
with
the
canvas,
I
bet
he
has
all
the
answers
И
у
человека
с
холстом,
держу
пари,
есть
все
ответы,
Yeah,
I
guess
he′s
figured
this
out
Да,
думаю,
он
все
понял,
Well,
these
hearts
are
oh
so
taken
Ну,
эти
сердца
так
заняты,
And
these
souls,
they're
always
breakin′
А
эти
души
всегда
разбиваются,
No,
I
just
can't
stand
the
sun
Нет,
я
просто
не
выношу
солнце.
Someone,
please,
please,
take
me
down,
down,
down
Кто-нибудь,
пожалуйста,
пожалуйста,
забери
меня,
забери,
забери,
Take
me
down
to
the
king,
we′ll
stand
on
his
wall
in
China
Забери
меня
к
императору,
мы
встанем
на
его
стену
в
Китае,
Take
me
down
where
the
pharaohs
lay
Забери
меня
туда,
где
лежат
фараоны,
Take
me
down
to
where
they
hide
her
in
that
galleria
Забери
меня
туда,
где
они
прячут
ее
в
этой
галерее,
Put
me
inside
the
frame
Помести
меня
в
рамку,
Take
me
to
my
Mona
Lisa
Отведи
меня
к
моей
Моне
Лизе,
Take
me
to
my
Mona
Lisa,
won't
you
please
Отведи
меня
к
моей
Моне
Лизе,
прошу
тебя,
Take
me
to
my
Mona
Lisa
Отведи
меня
к
моей
Моне
Лизе,
Put
me
inside
her
frame
Помести
меня
в
ее
рамку.
Hooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ху-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у,
Hooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
Ху-у,
у-у,
у-у,
у-у,
у-у.
And
the
man
with
the
canvas,
I
bet
he
has
all
the
answers
И
у
человека
с
холстом,
держу
пари,
есть
все
ответы,
Yeah,
I
guess
he's
figured
this
out
Да,
думаю,
он
все
понял,
Well,
these
hearts
are
oh
so
taken
Ну,
эти
сердца
так
заняты,
And
these
souls,
they′re
always
breakin′
А
эти
души
всегда
разбиваются,
No,
I
just
can't
stand
the
sun
Нет,
я
просто
не
выношу
солнце.
Someone
take
me
down,
down,
down
Кто-нибудь,
забери
меня,
забери,
забери,
Take
me
down
to
the
king,
we′ll
stand
on
his
wall
in
China
Забери
меня
к
императору,
мы
встанем
на
его
стену
в
Китае,
Take
me
down
where
the
pharaohs
lay
Забери
меня
туда,
где
лежат
фараоны,
Take
me
down
to
where
they
hide
her
in
that
galleria
Забери
меня
туда,
где
они
прячут
ее
в
этой
галерее,
Let
me
inside
the
frame
Впусти
меня
в
рамку,
Take
me
to
my
Mona
Lisa
Отведи
меня
к
моей
Моне
Лизе,
Take
me
to
my
Mona
Lisa,
won't
you
please,
just
once
Отведи
меня
к
моей
Моне
Лизе,
прошу
тебя,
хоть
раз,
Take
me
to
my
Mona
Lisa
Отведи
меня
к
моей
Моне
Лизе,
Put
me
inside,
won′t
you
put
me
inside
Помести
меня
внутрь,
помести
меня
внутрь,
Won't
you
put
me
inside
her
frame
Помести
меня
в
ее
рамку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Richard Harkin, Elle Vee
Attention! Feel free to leave feedback.