Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Power Of The Cross - Live
Die Macht des Kreuzes - Live
"Oh,
to
see
the
dawn
"Oh,
sieh
den
Anbruch
Of
the
darkest
day:
Des
dunkelsten
Tages:
Christ
on
the
road
to
Calvary.
Christus
auf
dem
Weg
nach
Golgatha.
Tried
by
sinful
men,
Verurteilt
von
sündigen
Menschen,
Torn
and
beaten,
then
Zerrissen
und
geschlagen,
dann
Nailed
to
a
cross
of
wood.
An
ein
Kreuz
aus
Holz
genagelt.
This,
the
pow'r
of
the
cross:
Dies
ist
die
Macht
des
Kreuzes:
Christ
became
sin
for
us;
Christus
wurde
Sünde
für
uns;
Took
the
blame,
bore
the
wrath—
Nahm
die
Schuld
auf
sich,
trug
den
Zorn
–
We
stand
forgiven
at
the
cross.
Wir
stehen
vergeben
am
Kreuz.
Oh,
to
see
the
pain
Oh,
sieh
den
Schmerz,
Written
on
Your
face,
Der
auf
Deinem
Gesicht
geschrieben
steht,
Bearing
the
awesome
weight
of
sin.
Während
Du
die
schreckliche
Last
der
Sünde
trägst.
Ev'ry
bitter
thought,
Jeder
bittere
Gedanke,
Ev'ry
evil
deed
Jede
böse
Tat
Crowning
Your
bloodstained
brow.
Krönt
Deine
blutbefleckte
Stirn.
Now
the
daylight
flees;
Nun
flieht
das
Tageslicht;
Now
the
ground
beneath
Nun
bebt
der
Boden
unter
Ihm,
Quakes
as
its
Maker
bows
His
head.
Während
sein
Schöpfer
sein
Haupt
neigt.
Curtain
torn
in
two,
Der
Vorhang
reißt
entzwei,
Dead
are
raised
to
life;
Tote
werden
zum
Leben
erweckt;
"Finished!"
the
vict'ry
cry.
"Vollbracht!",
der
Siegesruf.
Oh,
to
see
my
name
Oh,
sieh
meinen
Namen,
Written
in
the
wounds,
Geschrieben
in
den
Wunden,
For
through
Your
suffering
I
am
free.
Denn
durch
Dein
Leiden
bin
ich
frei.
Death
is
crushed
to
death;
Der
Tod
ist
zu
Tode
niedergedrückt;
Life
is
mine
to
live,
Das
Leben
darf
ich
leben,
Won
through
Your
selfless
love.
Gewonnen
durch
Deine
selbstlose
Liebe.
This,
the
pow'r
of
the
cross:
Dies
ist
die
Macht
des
Kreuzes:
Son
of
God—slain
for
us.
Sohn
Gottes
– für
uns
getötet.
What
a
love!
What
a
cost!
Welch
eine
Liebe!
Welch
ein
Preis!
We
stand
forgiven
at
the
cross."
Wir
stehen
vergeben
am
Kreuz."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Getty, Stuart Townend
Attention! Feel free to leave feedback.